From 4061a32e42aed0f38240251e124cdcf08d377b95 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hans-Christoph Steiner Date: Sat, 5 Jan 2013 19:22:10 +0000 Subject: update with complete Brazilian Portuguese translation svn path=/trunk/scripts/guiplugins/search-plugin/; revision=16827 --- po/pt.po | 401 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 237 insertions(+), 164 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index cfbc008..ff8343b 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,237 +1,310 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. -# +# # Translators: -# Ricardo Palmieri <>, 2012. +# , 2013. +# Ricardo Palmieri <>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pure Data\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.puredata.info\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-15 21:17-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-16 08:42+0000\n" -"Last-Translator: Ricardo Palmieri <>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=55736&atid=478070\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-31 21:04-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 20:45+0000\n" +"Last-Translator: porres \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../search-plugin.tcl:23 +msgid "Advanced search options" +msgstr "Opções de busca avançada" + +msgid "All About Pd" +msgstr "Tudo sobre o Pd" + msgid "All documents" -msgstr "" +msgstr "Todos os documentos" -#: ../search-plugin.tcl:24 -msgid "Object Help Patches" -msgstr "" +msgid "Audio Signals" +msgstr "Sinais de Áudio" -#: ../search-plugin.tcl:25 ../search-plugin.tcl:511 -#, fuzzy -msgid "All About Pd" -msgstr "Sobre PD" +#, tcl-format +msgid "Browse %s%s" +msgstr "Navegar %s%s" -#: ../search-plugin.tcl:26 -msgid "Tutorials" -msgstr "" +msgid "Browse Advanced Topics" +msgstr "Navegar nos Tópicos Avançados" + +msgid "Browse Introductory Topics" +msgstr "Navegar nos tópicos introdutórios" + +msgid "Browse the Documentation" +msgstr "Navegar na Documentação" + +msgid "Control Structure" +msgstr "Estrutura de Controle" + +msgid "Data Structures" +msgstr "Estruturas de Dados" + +msgid "Dynamic Patching" +msgstr "Patching Dinâmico" + +msgid "Enter search terms" +msgstr "Entre com os termos da busca" + +msgid "Enter terms above. Use the dropdown menu to filter by category." +msgstr "Insira os termos acima. Use o menu \"drop-down\" para filtrar por categoria." + +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +msgid "External Pd libraries" +msgstr "Bibliotecas externas do Pd" + +msgid "External libraries" +msgstr "Bibliotecas externas" + +msgid "Found " +msgstr "Encontrado" + +msgid "HTML manual for Pure Data" +msgstr "Manual em HTML do Pure Data" + +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +msgid "Home" +msgstr "Início" + +msgid "Implementation Details" +msgstr "Detalhes de Implementação" + +msgid "Keywords:" +msgstr "palavras-chave:" -#: ../search-plugin.tcl:27 -#, fuzzy msgid "Manual" -msgstr "Manual HTML..." +msgstr "Manual" -#: ../search-plugin.tcl:28 -msgid "Uncategorized" -msgstr "" +msgid "" +"Many help documents are categorized using tags. Click a link below to find " +"all documents with that tag." +msgstr "Muitos documentos de ajuda estão categorizados por TAGS. Clique no link abaixo para encontrar todos os documentos com a TAG desejada." -#: ../search-plugin.tcl:92 -#, fuzzy, tcl-format -msgid "Open %s" -msgstr "Abrir" +msgid "Match all terms" +msgstr "Encontrar todos estes termos" + +msgid "Match whole words" +msgstr "Encontrar todas estas palavras" + +msgid "Networking" +msgstr "Trabalhando em rede" + +msgid "No DESCRIPTION tag." +msgstr "tag sem descrição." + +msgid "Object Help Patches" +msgstr "Patches de Ajuda de Objetos" -#: ../search-plugin.tcl:96 #, tcl-format -msgid "Browse %s%s" -msgstr "" +msgid "Open %s" +msgstr "Abrir %s" + +msgid "Pd Manual" +msgstr "Manual do Pd" + +msgid "Pure Data Search" +msgstr "Busca em Pure Data" + +msgid "Report a bug" +msgstr "Reportar um bug" + +msgid "Search" +msgstr "Procurar" + +msgid "Search and Browse Documentation" +msgstr "Procurar e Navegar na Documentação" + +msgid "Search by Category" +msgstr "Procurar por Categoria" -#: ../search-plugin.tcl:116 #, tcl-format msgid "Search for pattern: %s" -msgstr "" +msgstr "Busca por padrão %s" -#: ../search-plugin.tcl:181 -#, fuzzy -msgid "Error\n" -msgstr "erro" +msgid "Sorry, can't find a README file for this object's library." +msgstr "Desculpe, não foi possível encontrar um arquivo LEIA-ME para a biblioteca deste objeto" + +msgid "The \"doc\" directory" +msgstr "O diretório \"doc\"" + +msgid "" +"The Pd Search Tool can't use the search term you entered. The tcl " +"interpreter gave the following error:" +msgstr "A ferramenta de busca do Pd não encontrou o termo procurado. O interpretador do TCL retornou o seguinte erro:" -#: ../search-plugin.tcl:187 msgid "" "The search term you enter must be formatted as a proper tcl list. This " "usually isn't an issue unless you use some special characters like brackets " -"or unmatched quotes in your search. For more info on tcl lists, see:\n" -"\n" -msgstr "" +"or unmatched quotes in your search. For more info on tcl lists, see:" +msgstr "O termo que você buscou precisa estar formatado exatamente como uma lista TCL. Este não é um problema comum, exceto se você utilizou caracteres especiais ou não fechou aspas/colchetes na sua busca. Para mais informações sobre listas TCL, veja:" -#: ../search-plugin.tcl:196 msgid "" "The search term you enter must have the proper syntax for a regular " "expression in Tcl. This usually isn't an issue unless you use special " "characters to create a complex regular expression. For more info on regular " -"expressions in Tcl, see:\n" -"\n" -msgstr "" +"expressions in Tcl, see:" +msgstr "O termo que você buscou precisa ter a sintaxe exata de uma expressão regular em TCL. Este não é um problema comuml, exceto se você utilizou caracteres especiais para criar uma expressão regular complexa. Para mais informações sobre expressões regulares em TCL, veja:" -#: ../search-plugin.tcl:278 -msgid "Found " -msgstr "" +msgid "This help patch is for an internal Pd class" +msgstr "Este patch de ajuda é de uma classe interna do Pd" -#: ../search-plugin.tcl:287 -#, tcl-format -msgid " matches out of %s docs" -msgstr "" +msgid "Tutorials" +msgstr "Tutoriais" -#: ../search-plugin.tcl:402 -msgid "text of the license for this software" -msgstr "" +msgid "Uncategorized" +msgstr "Sem Categoria Definida" -#: ../search-plugin.tcl:404 -msgid "general information from the author" -msgstr "" +msgid "Writing Externals" +msgstr "Escrevendo Externals" -#: ../search-plugin.tcl:440 -msgid "No DESCRIPTION tag." -msgstr "" +msgid "audiorate object (so called \"tilde\" object)" +msgstr "objeto de áudio (ditos objetos com \"til\")" -#: ../search-plugin.tcl:444 -msgid "Keywords:" -msgstr "" +msgid "control rate objects" +msgstr "objetos de taxa de controle" -#: ../search-plugin.tcl:488 -msgid "Enter terms above. Use the dropdown " -msgstr "" +msgid "convert from one set of units to another" +msgstr "converter de um conjunto de unidades para outro" -#: ../search-plugin.tcl:489 -msgid "menu to filter by category.\n" -msgstr "" +msgid "create a ramp between a starting and ending value" +msgstr "criar uma rampa entre um valor inicial e final" -#: ../search-plugin.tcl:490 -msgid "Browse the Documentation\n" -msgstr "" +msgid "create or manage data structures" +msgstr "criar ou gerenciar estrutura de dados" -#: ../search-plugin.tcl:491 -msgid "The \"doc\" directory" -msgstr "" +msgid "create or manipulate an array" +msgstr "criar ou manipular um vetor" -#: ../search-plugin.tcl:495 -msgid "External Pd libraries\n" -msgstr "" +msgid "creating graphical objects in Pure Data" +msgstr "criando objetos gráficos em Pure Data" -#: ../search-plugin.tcl:496 -msgid "Introductory Topics\n" -msgstr "" +msgid "dynamic instantiation/deletion of objects or patches" +msgstr "instanciação e/ou exclusão dinâmica de objetos ou patches" -#: ../search-plugin.tcl:514 -msgid "reference patches for key concepts and settings in Pd\n" -msgstr "" +msgid "file format specification, license text, etc." +msgstr "especificação de formato de arquivo, texto de licença, etc." -#: ../search-plugin.tcl:516 -msgid "Advanced Topics\n" -msgstr "" +msgid "general information from the author" +msgstr "informação geral do autor" -#: ../search-plugin.tcl:518 -msgid "Networking" -msgstr "" +msgid "graphical user interface" +msgstr "interface gráfica de usuário" -#: ../search-plugin.tcl:518 -msgid "sending data over networks with Pd" -msgstr "" +msgid "" +"help patches that are still under construction or otherwise are incomplete" +msgstr "patches de ajuda ainda em construção ou incompletos" -#: ../search-plugin.tcl:519 -msgid "Writing Externals" -msgstr "" +msgid "" +"help patches that cannot be accessed by right-clicking \"help\" for the " +"corresponding object" +msgstr "patches de ajuda que não podem ser acessados pelo botão-direito -> menu \"ajuda\" do objeto correspondente" -#: ../search-plugin.tcl:519 msgid "how to code control and signal objects in C" -msgstr "" +msgstr "como programar objetos de controle e sinal em C" -#: ../search-plugin.tcl:520 -#, fuzzy -msgid "Data Structures" -msgstr "Propriedades dos Dados" +msgid "manipulate or store a symbol" +msgstr "manipular ou armazenar um símbolo" -#: ../search-plugin.tcl:520 -msgid "creating graphical objects in Pure Data" -msgstr "" +msgid "measure and/or manipulate time" +msgstr "medir e/ou manipular o tempo" -#: ../search-plugin.tcl:521 -msgid "Dynamic Patching" -msgstr "" +msgid "no DESCRIPTION tag or values." +msgstr "tag sem descrição ou valor" -#: ../search-plugin.tcl:521 -msgid "programmatically create/destroy Pd objects" -msgstr "" +msgid "object describes itself as being bandlimited" +msgstr "objeto se auto-descreve como sendo \"bandlimited\"" -#: ../search-plugin.tcl:523 -msgid "Implementation Details" -msgstr "" +msgid "object itself is written in Pure Data" +msgstr "o objeto em si jé é escrito em Pure Data" -#: ../search-plugin.tcl:523 -msgid "file format specification, license text, etc." -msgstr "" - -#: ../search-plugin.tcl:535 -msgid "Keywords\n" -msgstr "" +msgid "" +"object that can play, manipulate, and/or save a sound file (wav, ogg, flac, " +"mp3, etc.)" +msgstr "objeto que pode tocar, manipular e/ou salvar um arquivo de áudio (wav, ogg, flac, mp3, etc.)" -#: ../search-plugin.tcl:536 msgid "" -"Many of the help documents are categorized by keyword. Click a link below to " -"search for documents that have been tagged with that keyword.\n" -msgstr "" +"object that can report on or manipulate global data associated with the " +"running instance of Pd" +msgstr "objeto que pode informar ou manipular dados globais associados à instância atual do Pd" -#: ../search-plugin.tcl:659 -#, fuzzy -msgid "External libraries" -msgstr "Editar biblioteca" +msgid "object that filters incoming data" +msgstr "objeto que filtra entrada de dados" -#: ../search-plugin.tcl:681 -msgid "no DESCRIPTION tag or values.\n" -msgstr "" +msgid "object that manipulates, outputs, or stores a list" +msgstr "objeto que manipula, dá saída ou armazena uma lista" -#: ../search-plugin.tcl:756 -msgid "Home" -msgstr "" +msgid "object that provides MIDI functionality" +msgstr "objeto com funcionalidades MIDI" -#: ../search-plugin.tcl:791 -msgid "This help patch is for an internal Pd class" -msgstr "" +msgid "object that reads from and/or writes to the file system" +msgstr "objeto que lê e/ou grava no sistema de arquivos" -#: ../search-plugin.tcl:792 ../search-plugin.tcl:807 ../search-plugin.tcl:820 -#: ../search-plugin.tcl:838 ../search-plugin.tcl:1009 -#, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "Procurar em" +msgid "object whose behavior only makes sense in terms of a Pure Data patch" +msgstr "objeto cujo comportamento só faz sentido em termos de um patch de Pure Data" -#: ../search-plugin.tcl:806 -msgid "Sorry, can't find a README file for this object's library." -msgstr "" +msgid "object whose main function is to store data" +msgstr "objeto cuja função principal é armazenar dados" -#: ../search-plugin.tcl:843 -msgid "Match all terms" -msgstr "" +msgid "object's behavior only makes sense in context of a canvas" +msgstr "comportamento do objeto só faz sentido no contexto de uma Tela" -#: ../search-plugin.tcl:845 -#, fuzzy -msgid "Match whole words" -msgstr "Casar somente palavra inteira" +msgid "object's behavior only makes sense inside an abstraction" +msgstr "o comportamento do objeto só faz sentido dentro de uma abstração" -#: ../search-plugin.tcl:847 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +#, tcl-format +msgid "out of %s docs" +msgstr "fora do %s documentos" -#: ../search-plugin.tcl:854 -msgid "Pure Data Search" -msgstr "" +msgid "output a random value, list, signal, or other random data" +msgstr "saída randômica de um valor, lista, sinal ou outro dado randômico" -#: ../search-plugin.tcl:1007 -msgid "Report a bug" -msgstr "Reportar um bug" +msgid "pass messages or data without patch wires" +msgstr "endereça mensagens ou dados sem conexão visual" + +msgid "perform some sort of analysis on the incoming signal or value" +msgstr "realizar algum tipo de análise no sinal ou valor recebidos" + +msgid "programmatically create/destroy Pd objects" +msgstr "criar/destruir objetos Pd por programação" + +msgid "provide trigonometric functionality" +msgstr "fornece funcionalidades trigonométricas" + +msgid "provides access to or sends/receives data over a network" +msgstr "fornece acesso ou envia/recebe dados via rede" + +msgid "reference patches for key concepts and settings in Pd" +msgstr "patches de referência para conceitos-chave e configurações do Pd" + +msgid "sending data over networks with Pd" +msgstr "enviando dados via redes com Pd" + +msgid "" +"signal object that performs block-wide operations (as opposed to repeating " +"the same operation for each sample of the block)" +msgstr "objeto de áudio que realiza operações no bloco inteiro (em vez de repetir a mesma operação para cada amostra do bloco)" + +msgid "store or manipulate any type of data" +msgstr "armazenar ou manipular qualquer tipo de dado" + +msgid "text of the license for this software" +msgstr "texto da licença para este software" + +msgid "tutorials for audio signals" +msgstr "tutoriais sobre Sinais de Áudio" + +msgid "tutorials for control objects" +msgstr "tutoriais sobre Objetos de Controle" -- cgit v1.2.1