From 953ebf6aed2f8ad034372c78ada456d50c53e8d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hans-Christoph Steiner Date: Sat, 5 Jan 2013 19:22:33 +0000 Subject: update with complete Portuguese Portuguese translation svn path=/trunk/scripts/guiplugins/search-plugin/; revision=16828 --- po/pt_pt.po | 397 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 237 insertions(+), 160 deletions(-) diff --git a/po/pt_pt.po b/po/pt_pt.po index 559630b..35bcb06 100644 --- a/po/pt_pt.po +++ b/po/pt_pt.po @@ -1,232 +1,309 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. -# +# # Translators: +# João Pais , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pure Data\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.puredata.info\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-15 21:17-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-19 14:31+0000\n" -"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=55736&atid=478070\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-31 21:04-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 18:36+0000\n" +"Last-Translator: João Pais \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: pt_PT\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Advanced search options" +msgstr "Opções de busca avançada" + +msgid "All About Pd" +msgstr "Tudo sobre Pd" -#: ../search-plugin.tcl:23 msgid "All documents" -msgstr "" +msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../search-plugin.tcl:24 -msgid "Object Help Patches" -msgstr "" +msgid "Audio Signals" +msgstr "Sinais audio" -#: ../search-plugin.tcl:25 ../search-plugin.tcl:511 -#, fuzzy -msgid "All About Pd" -msgstr "Sobre o Pd" +#, tcl-format +msgid "Browse %s%s" +msgstr "Navegar %s%s" -#: ../search-plugin.tcl:26 -msgid "Tutorials" -msgstr "" +msgid "Browse Advanced Topics" +msgstr "Navegar nos tópicos avançados" + +msgid "Browse Introductory Topics" +msgstr "Navegar nos tópicos introdutórios" + +msgid "Browse the Documentation" +msgstr "Navegar na Documentação" + +msgid "Control Structure" +msgstr "Estrutura de Controle" + +msgid "Data Structures" +msgstr "Estruturas de Dados" + +msgid "Dynamic Patching" +msgstr "Patching dinâmico" + +msgid "Enter search terms" +msgstr "Inserir termos da busca" + +msgid "Enter terms above. Use the dropdown menu to filter by category." +msgstr "Insira os termos acima. Use o menu \"drop-down\" para filtrar por categoria." + +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +msgid "External Pd libraries" +msgstr "Bibliotecas Pd externas" + +msgid "External libraries" +msgstr "Bibliotecas externas" + +msgid "Found " +msgstr "Encontrado" + +msgid "HTML manual for Pure Data" +msgstr "Manual HTML de Pure Data" + +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +msgid "Home" +msgstr "Casa" + +msgid "Implementation Details" +msgstr "Detalhes de Implementação" + +msgid "Keywords:" +msgstr "palavras-chave:" -#: ../search-plugin.tcl:27 -#, fuzzy msgid "Manual" -msgstr "Manual HTML" +msgstr "Manual" -#: ../search-plugin.tcl:28 -msgid "Uncategorized" -msgstr "" +msgid "" +"Many help documents are categorized using tags. Click a link below to find " +"all documents with that tag." +msgstr "Muitos documentos de ajuda estão categorizados por tags. Clique no link abaixo para encontrar todos os documentos com a tag desejada." -#: ../search-plugin.tcl:92 -#, fuzzy, tcl-format -msgid "Open %s" -msgstr "Abrir" +msgid "Match all terms" +msgstr "Encontrar todos os termos" + +msgid "Match whole words" +msgstr "Encontrar palavras completas" + +msgid "Networking" +msgstr "Trabalhar em rede" + +msgid "No DESCRIPTION tag." +msgstr "tag sem descrição." + +msgid "Object Help Patches" +msgstr "Patches de ajuda dos objectos" -#: ../search-plugin.tcl:96 #, tcl-format -msgid "Browse %s%s" -msgstr "" +msgid "Open %s" +msgstr "Abrir %s" + +msgid "Pd Manual" +msgstr "Manual Pd" + +msgid "Pure Data Search" +msgstr "Pesquisa Pure Data" + +msgid "Report a bug" +msgstr "Reportar um bug" + +msgid "Search" +msgstr "Procurar" + +msgid "Search and Browse Documentation" +msgstr "Procurar e navegar na Documentação" + +msgid "Search by Category" +msgstr "Procurar por categoria" -#: ../search-plugin.tcl:116 #, tcl-format msgid "Search for pattern: %s" -msgstr "" +msgstr "Procurar por padrão: %s" -#: ../search-plugin.tcl:181 -msgid "Error\n" -msgstr "" +msgid "Sorry, can't find a README file for this object's library." +msgstr "Desculpe, não foi possível encontrar um arquivo LEIA-ME para a biblioteca deste objeto" + +msgid "The \"doc\" directory" +msgstr "O diretório \"doc\"" + +msgid "" +"The Pd Search Tool can't use the search term you entered. The tcl " +"interpreter gave the following error:" +msgstr "A ferramenta de busca do Pd não encontrou o termo procurado. O interpretador do TCL retornou o seguinte erro:" -#: ../search-plugin.tcl:187 msgid "" "The search term you enter must be formatted as a proper tcl list. This " "usually isn't an issue unless you use some special characters like brackets " -"or unmatched quotes in your search. For more info on tcl lists, see:\n" -"\n" -msgstr "" +"or unmatched quotes in your search. For more info on tcl lists, see:" +msgstr "O termo que você buscou tem que estar formatado como uma lista TCL. Este não é um problema comum, exceto se você utilizou caracteres especiais ou não fechou aspas e colchetes na sua busca. Para mais informações sobre listas TCL, veja:" -#: ../search-plugin.tcl:196 msgid "" "The search term you enter must have the proper syntax for a regular " "expression in Tcl. This usually isn't an issue unless you use special " "characters to create a complex regular expression. For more info on regular " -"expressions in Tcl, see:\n" -"\n" -msgstr "" +"expressions in Tcl, see:" +msgstr "O termo que você buscou precisa ter a sintaxe exata de uma expressão regular em TCL. Este não é um problema comum, exceto se você utilizou caracteres especiais para criar uma expressão regular complexa. Para mais informações sobre expressões regulares em TCL, veja:" -#: ../search-plugin.tcl:278 -msgid "Found " -msgstr "" +msgid "This help patch is for an internal Pd class" +msgstr "Este patch de ajuda é de uma classe interna do Pd" -#: ../search-plugin.tcl:287 -#, tcl-format -msgid " matches out of %s docs" -msgstr "" +msgid "Tutorials" +msgstr "Tutoriais" -#: ../search-plugin.tcl:402 -msgid "text of the license for this software" -msgstr "" +msgid "Uncategorized" +msgstr "Sem categoria definida" -#: ../search-plugin.tcl:404 -msgid "general information from the author" -msgstr "" +msgid "Writing Externals" +msgstr "Escrevendo externals" -#: ../search-plugin.tcl:440 -msgid "No DESCRIPTION tag." -msgstr "" +msgid "audiorate object (so called \"tilde\" object)" +msgstr "objeto de áudio (ditos objetos com \"til\")" -#: ../search-plugin.tcl:444 -msgid "Keywords:" -msgstr "" +msgid "control rate objects" +msgstr "objetos de taxa de controle" -#: ../search-plugin.tcl:488 -msgid "Enter terms above. Use the dropdown " -msgstr "" +msgid "convert from one set of units to another" +msgstr "converter de um conjunto de unidades para outra" -#: ../search-plugin.tcl:489 -msgid "menu to filter by category.\n" -msgstr "" +msgid "create a ramp between a starting and ending value" +msgstr "criar uma rampa entre um valor inicial e final" -#: ../search-plugin.tcl:490 -msgid "Browse the Documentation\n" -msgstr "" +msgid "create or manage data structures" +msgstr "criar ou gerir estrutura de dados" -#: ../search-plugin.tcl:491 -msgid "The \"doc\" directory" -msgstr "" +msgid "create or manipulate an array" +msgstr "criar ou manipular um vector" -#: ../search-plugin.tcl:495 -msgid "External Pd libraries\n" -msgstr "" +msgid "creating graphical objects in Pure Data" +msgstr "creando objectos gráficos em Pure Data" -#: ../search-plugin.tcl:496 -msgid "Introductory Topics\n" -msgstr "" +msgid "dynamic instantiation/deletion of objects or patches" +msgstr "instanciação/exclusão dinâmica de objetos ou patches" -#: ../search-plugin.tcl:514 -msgid "reference patches for key concepts and settings in Pd\n" -msgstr "" +msgid "file format specification, license text, etc." +msgstr "especificação de formato de arquivo, texto de licença, etc." -#: ../search-plugin.tcl:516 -msgid "Advanced Topics\n" -msgstr "" +msgid "general information from the author" +msgstr "informação geral sobre o autor" -#: ../search-plugin.tcl:518 -msgid "Networking" -msgstr "" +msgid "graphical user interface" +msgstr "interface gráfico de utilizador" -#: ../search-plugin.tcl:518 -msgid "sending data over networks with Pd" -msgstr "" +msgid "" +"help patches that are still under construction or otherwise are incomplete" +msgstr "patches de ajuda ainda em construção ou incompletos" -#: ../search-plugin.tcl:519 -msgid "Writing Externals" -msgstr "" +msgid "" +"help patches that cannot be accessed by right-clicking \"help\" for the " +"corresponding object" +msgstr "patches de ajuda que não podem ser encontrados pelo botão-direito -> menu \"ajuda\" do objeto correspondente" -#: ../search-plugin.tcl:519 msgid "how to code control and signal objects in C" -msgstr "" - -#: ../search-plugin.tcl:520 -msgid "Data Structures" -msgstr "" +msgstr "como programar objectos de controle e sinal em C" -#: ../search-plugin.tcl:520 -msgid "creating graphical objects in Pure Data" -msgstr "" +msgid "manipulate or store a symbol" +msgstr "manipular ou armazenar um símbolo" -#: ../search-plugin.tcl:521 -msgid "Dynamic Patching" -msgstr "" +msgid "measure and/or manipulate time" +msgstr "medir e/ou manipular o tempo" -#: ../search-plugin.tcl:521 -msgid "programmatically create/destroy Pd objects" -msgstr "" +msgid "no DESCRIPTION tag or values." +msgstr "tag sem descrição ou valor" -#: ../search-plugin.tcl:523 -msgid "Implementation Details" -msgstr "" +msgid "object describes itself as being bandlimited" +msgstr "Objecto se descreve como sendo \"bandlimited\"" -#: ../search-plugin.tcl:523 -msgid "file format specification, license text, etc." -msgstr "" +msgid "object itself is written in Pure Data" +msgstr "objecto é escrito em Pure Data" -#: ../search-plugin.tcl:535 -msgid "Keywords\n" -msgstr "" +msgid "" +"object that can play, manipulate, and/or save a sound file (wav, ogg, flac, " +"mp3, etc.)" +msgstr "objecto que pode tocar, manipular e/ou gravar um arquivo de áudio (wav, ogg, flac, mp3, etc.)" -#: ../search-plugin.tcl:536 msgid "" -"Many of the help documents are categorized by keyword. Click a link below to " -"search for documents that have been tagged with that keyword.\n" -msgstr "" +"object that can report on or manipulate global data associated with the " +"running instance of Pd" +msgstr "objecto que pode informar ou manipular dados globais associados à instância atual do Pd" -#: ../search-plugin.tcl:659 -msgid "External libraries" -msgstr "" +msgid "object that filters incoming data" +msgstr "objecto que filtra entrada de dados" -#: ../search-plugin.tcl:681 -msgid "no DESCRIPTION tag or values.\n" -msgstr "" +msgid "object that manipulates, outputs, or stores a list" +msgstr "objecto que manipula, dá saída ou armazena uma lista" -#: ../search-plugin.tcl:756 -msgid "Home" -msgstr "" +msgid "object that provides MIDI functionality" +msgstr "objecto que provém funcionalidades MIDI" -#: ../search-plugin.tcl:791 -msgid "This help patch is for an internal Pd class" -msgstr "" +msgid "object that reads from and/or writes to the file system" +msgstr "objecto que lê e/ou grava no sistema de arquivos" -#: ../search-plugin.tcl:792 ../search-plugin.tcl:807 ../search-plugin.tcl:820 -#: ../search-plugin.tcl:838 ../search-plugin.tcl:1009 -#, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "Procurar em" +msgid "object whose behavior only makes sense in terms of a Pure Data patch" +msgstr "objecto cujo comportamento só faz sentido em termos de um patch de Pure Data" -#: ../search-plugin.tcl:806 -msgid "Sorry, can't find a README file for this object's library." -msgstr "" +msgid "object whose main function is to store data" +msgstr "objecto cuja função principal é armazenar dados" -#: ../search-plugin.tcl:843 -msgid "Match all terms" -msgstr "" +msgid "object's behavior only makes sense in context of a canvas" +msgstr "comportamento do objecto só faz sentido dentro do contexto do Canvas" -#: ../search-plugin.tcl:845 -msgid "Match whole words" -msgstr "" +msgid "object's behavior only makes sense inside an abstraction" +msgstr "o comportamento do objecto só faz sentido dentro de uma abstração" -#: ../search-plugin.tcl:847 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +#, tcl-format +msgid "out of %s docs" +msgstr "fora do %s documentos" -#: ../search-plugin.tcl:854 -msgid "Pure Data Search" -msgstr "" +msgid "output a random value, list, signal, or other random data" +msgstr "saída de um valor aleatório, lista, sinal ou outro dado aleatório" -#: ../search-plugin.tcl:1007 -msgid "Report a bug" -msgstr "" +msgid "pass messages or data without patch wires" +msgstr "envia mensagens ou dados sem cabos de patch" + +msgid "perform some sort of analysis on the incoming signal or value" +msgstr "realizar algum tipo de análise no sinal ou valor recebidos" + +msgid "programmatically create/destroy Pd objects" +msgstr "criar/destruir objetos Pd por programação" + +msgid "provide trigonometric functionality" +msgstr "fornece funcionalidades trigonométricas" + +msgid "provides access to or sends/receives data over a network" +msgstr "fornece acesso ou envia/recebe dados via rede" + +msgid "reference patches for key concepts and settings in Pd" +msgstr "patches de referência para conceitos-chave e settings do Pd" + +msgid "sending data over networks with Pd" +msgstr "enviando dados via redes com Pd" + +msgid "" +"signal object that performs block-wide operations (as opposed to repeating " +"the same operation for each sample of the block)" +msgstr "objeto de áudio que realiza operações no bloco inteiro (em vez de repetir a mesma operação para cada amostra do bloco)" + +msgid "store or manipulate any type of data" +msgstr "armazenar ou manipular qualquer tipo de dado" + +msgid "text of the license for this software" +msgstr "texto da licença deste software" + +msgid "tutorials for audio signals" +msgstr "tutoriais para sinais audio" + +msgid "tutorials for control objects" +msgstr "tutoriais para objectos de controle" -- cgit v1.2.1