# Greek translation of Pure Data # This file is put in the public domain # Γεώργιος Κερατζάκης , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pure Data 0.43\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pd-dev@iem.at\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-25 23:00-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-13 01:51+0200\n" "Last-Translator: Γεώργιος Κερατζάκης \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Discard changes to '%s'?" msgstr "Απόρριψη αλλαγών σε '%s';" msgid "Do you want to save the changes you made in '%s'?" msgstr "Αποθήκευση αλλαγών που έγιναν στο '%s';" #: ../src/dialog_array.tcl:115 #: ../src/dialog_array.tcl:117 #: ../src/pd_menus.tcl:100 #: ../src/pd_menus.tcl:101 #: ../src/pd_menus.tcl:146 #: ../src/pd_menus.tcl:147 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" #: ../src/dialog_array.tcl:118 #: ../src/dialog_array.tcl:120 #: ../src/pd_menus.tcl:102 #: ../src/pd_menus.tcl:103 #: ../src/pd_menus.tcl:148 #: ../src/pd_menus.tcl:149 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" #: ../src/dialog_array.tcl:264 #: ../src/dialog_array.tcl:266 msgid "Array Properties" msgstr "Ιδιότητες Πίνακα" #: ../src/dialog_array.tcl:270 #: ../src/dialog_array.tcl:272 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" #: ../src/dialog_array.tcl:276 #: ../src/dialog_array.tcl:278 #: ../src/dialog_canvas.tcl:178 #: ../src/dialog_canvas.tcl:193 #: ../src/dialog_iemgui.tcl:619 #: ../src/dialog_iemgui.tcl:621 msgid "Size:" msgstr "Μέγεθος:" #: ../src/dialog_array.tcl:280 #: ../src/dialog_array.tcl:282 msgid "Save contents" msgstr "Αποθήκευση περιεχομένων" #: ../src/dialog_array.tcl:284 #: ../src/dialog_array.tcl:286 msgid "Draw as:" msgstr "Σχεδίαση ως:" #: ../src/dialog_array.tcl:287 #: ../src/dialog_array.tcl:289 msgid "Points" msgstr "Σημεία" #: ../src/dialog_array.tcl:289 #: ../src/dialog_array.tcl:291 msgid "Polygon" msgstr "Πολύγωνο" #: ../src/dialog_array.tcl:291 #: ../src/dialog_array.tcl:293 msgid "Bezier curve" msgstr "Καμπύλη Bezier" #: ../src/dialog_array.tcl:297 #: ../src/dialog_array.tcl:299 msgid "Put array into:" msgstr "Προσθήκη πίνακα σε:" #: ../src/dialog_array.tcl:300 #: ../src/dialog_array.tcl:302 msgid "New graph" msgstr "Νέο γράφημα" #: ../src/dialog_array.tcl:302 #: ../src/dialog_array.tcl:304 msgid "Last graph" msgstr "Τελευταίο γράφημα" #: ../src/dialog_array.tcl:306 #: ../src/dialog_array.tcl:308 msgid "Delete array" msgstr "Διαγραφή πίνακα" #: ../src/dialog_array.tcl:312 #: ../src/dialog_array.tcl:314 msgid "Open List View..." msgstr "Άνοιγμα Προβολής Λίστας..." #: ../src/dialog_array.tcl:319 #: ../src/dialog_array.tcl:321 #: ../src/dialog_audio.tcl:136 #: ../src/dialog_canvas.tcl:205 #: ../src/dialog_font.tcl:51 #: ../src/dialog_gatom.tcl:153 #: ../src/dialog_gatom.tcl:161 #: ../src/dialog_iemgui.tcl:742 #: ../src/dialog_iemgui.tcl:748 #: ../src/dialog_midi.tcl:91 #: ../src/dialog_midi.tcl:226 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: ../src/dialog_array.tcl:321 #: ../src/dialog_array.tcl:323 #: ../src/dialog_audio.tcl:138 #: ../src/dialog_canvas.tcl:207 #: ../src/dialog_gatom.tcl:156 #: ../src/dialog_gatom.tcl:164 #: ../src/dialog_iemgui.tcl:745 #: ../src/dialog_iemgui.tcl:751 #: ../src/dialog_midi.tcl:93 #: ../src/dialog_midi.tcl:228 msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" #: ../src/dialog_array.tcl:323 #: ../src/dialog_array.tcl:325 #: ../src/dialog_audio.tcl:140 #: ../src/dialog_canvas.tcl:209 #: ../src/dialog_font.tcl:53 #: ../src/dialog_font.tcl:92 #: ../src/dialog_font.tcl:100 #: ../src/dialog_gatom.tcl:159 #: ../src/dialog_gatom.tcl:167 #: ../src/dialog_iemgui.tcl:748 #: ../src/dialog_iemgui.tcl:754 #: ../src/dialog_midi.tcl:95 #: ../src/dialog_midi.tcl:230 msgid "OK" msgstr "ΟΚ" #: ../src/dialog_audio.tcl:130 msgid "Audio Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου" #: ../src/dialog_audio.tcl:142 msgid "Save All Settings" msgstr "Αποθήκευση όλων των ρυθμίσεων" #: ../src/dialog_audio.tcl:151 #, fuzzy msgid "Sample rate:" msgstr "Ταχύτητα δειγματοληψίας:" #: ../src/dialog_audio.tcl:153 msgid "Delay (msec):" msgstr "Καθυστέρηση (msec):" #: ../src/dialog_audio.tcl:158 msgid "Use callbacks" msgstr "Χρήση επανακλήσεων" #: ../src/dialog_audio.tcl:166 #: ../src/dialog_midi.tcl:105 #: ../src/dialog_midi.tcl:241 msgid "Input device 1:" msgstr "Συσκευή εισόδου 1:" #: ../src/dialog_audio.tcl:169 #: ../src/dialog_audio.tcl:183 #: ../src/dialog_audio.tcl:198 #: ../src/dialog_audio.tcl:213 #: ../src/dialog_audio.tcl:232 #: ../src/dialog_audio.tcl:250 #: ../src/dialog_audio.tcl:265 #: ../src/dialog_audio.tcl:280 msgid "Channels:" msgstr "Κανάλια:" #: ../src/dialog_audio.tcl:179 #: ../src/dialog_midi.tcl:115 #: ../src/dialog_midi.tcl:251 msgid "Input device 2:" msgstr "Συσκευή εισόδου 2:" #: ../src/dialog_audio.tcl:194 #: ../src/dialog_midi.tcl:127 #: ../src/dialog_midi.tcl:263 msgid "Input device 3:" msgstr "Συσκευή εισόδου 3:" #: ../src/dialog_audio.tcl:209 #: ../src/dialog_midi.tcl:139 #: ../src/dialog_midi.tcl:275 msgid "Input device 4:" msgstr "Συσκευή εισόδου 4:" #: ../src/dialog_audio.tcl:223 #: ../src/dialog_midi.tcl:150 #: ../src/dialog_midi.tcl:286 msgid "Output device 1:" msgstr "Συσκευή εξόδου 1:" #: ../src/dialog_audio.tcl:226 msgid "(same as input device) .............. " msgstr "(ομοίως με συσκευή εισόδου) .............." #: ../src/dialog_audio.tcl:246 #: ../src/dialog_midi.tcl:160 #: ../src/dialog_midi.tcl:296 msgid "Output device 2:" msgstr "Συσκευή εξόδου 2:" #: ../src/dialog_audio.tcl:261 #: ../src/dialog_midi.tcl:171 #: ../src/dialog_midi.tcl:307 msgid "Output device 3:" msgstr "Συσκευή εξόδου 3:" #: ../src/dialog_audio.tcl:276 #: ../src/dialog_midi.tcl:182 #: ../src/dialog_midi.tcl:318 msgid "Output device 4:" msgstr "Συσκευή εξόδου 4:" #: ../src/dialog_audio.tcl:291 #: ../src/dialog_midi.tcl:195 msgid "Use multiple devices" msgstr "Χρήση πολλαπλών συσκευών" #: ../src/dialog_canvas.tcl:142 msgid "Canvas Properties" msgstr "Ιδιότητες Καμβά" #: ../src/dialog_canvas.tcl:146 msgid "Scale" msgstr "Κλίμακα" #: ../src/dialog_canvas.tcl:150 msgid "X units per pixel:" msgstr "Χ μονάδες ανά εικονοστοιχείο" #: ../src/dialog_canvas.tcl:155 msgid "Y units per pixel:" msgstr "Υ μονάδες ανά εικονοστοιχείο" #: ../src/dialog_canvas.tcl:159 msgid "Appearance on parent patch" msgstr "Εμφάνιση στο γονεϊκό patch" #: ../src/dialog_canvas.tcl:161 msgid "Graph-On-Parent" msgstr "" #: ../src/dialog_canvas.tcl:165 msgid "Hide object name and arguments" msgstr "Απόκρυψη ονόματος και ορισμάτων του object" #: ../src/dialog_canvas.tcl:170 msgid "Range and size" msgstr "Περιοχή και μέγεθος" #: ../src/dialog_canvas.tcl:174 msgid "X range, from" msgstr "περιοχή Χ, από" #: ../src/dialog_canvas.tcl:176 #: ../src/dialog_canvas.tcl:191 msgid "to" msgstr "σε" #: ../src/dialog_canvas.tcl:180 #: ../src/dialog_canvas.tcl:195 msgid "Margin:" msgstr "Περιθώριο:" #: ../src/dialog_canvas.tcl:189 msgid "Y range, from" msgstr "περιοχή Y, από" #: ../src/dialog_find.tcl:63 #: ../src/dialog_find.tcl:66 #: ../src/dialog_find.tcl:79 #: ../src/dialog_find.tcl:80 #: ../src/dialog_find.tcl:85 #: ../src/dialog_find.tcl:87 #: ../src/dialog_find.tcl:101 #: ../src/dialog_find.tcl:107 #: ../src/pd_menus.tcl:45 msgid "Find" msgstr "Εύρεση" #: ../src/dialog_find.tcl:70 #: ../src/dialog_find.tcl:73 #: ../src/dialog_find.tcl:87 #: ../src/dialog_find.tcl:93 msgid "Search in" msgstr "Αναζήτηση σε" #: ../src/dialog_find.tcl:72 #: ../src/dialog_find.tcl:75 #: ../src/dialog_find.tcl:89 #: ../src/dialog_find.tcl:95 msgid "for:" msgstr "για:" #: ../src/dialog_find.tcl:83 #: ../src/dialog_find.tcl:90 #: ../src/dialog_find.tcl:104 #: ../src/dialog_find.tcl:110 #: ../src/pd_menus.tcl:86 #: ../src/pd_menus.tcl:87 #: ../src/pd_menus.tcl:132 #: ../src/pd_menus.tcl:133 #: ../src/pd_menus.tcl:259 #: ../src/pd_menus.tcl:272 #: ../src/pd_menus.tcl:295 #: ../src/pd_menus.tcl:308 #: ../src/pd_menus.tcl:332 #: ../src/pd_menus.tcl:345 #: ../src/pd_menus.tcl:354 #: ../src/pd_menus.tcl:381 #: ../src/pd_menus.tcl:392 #: ../src/pd_menus.tcl:419 #: ../src/pd_menus.tcl:431 #: ../src/pd_menus.tcl:458 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: ../src/dialog_find.tcl:83 #: ../src/dialog_find.tcl:97 #: ../src/dialog_find.tcl:103 msgid "Match whole word only" msgstr "Ταύτιση μόνο ολόκληρης λέξης" #: ../src/dialog_font.tcl:45 msgid "Font Properties" msgstr "Ιδιότητες Γραμματοσειράς" #: ../src/dialog_font.tcl:46 #: ../src/dialog_font.tcl:54 #, tcl-format msgid "%s Font" msgstr "Γραμματοσειρά %s" #: ../src/dialog_font.tcl:49 #: ../src/pd-gui.tcl:280 #: ../src/pd-gui.tcl:283 #: ../src/pd-gui.tcl:286 #: ../src/pd-gui.tcl:288 #: ../src/pd-gui.tcl:291 #: ../src/pd_menus.tcl:212 #: ../src/pd_menus.tcl:258 #: ../src/pd_menus.tcl:285 #: ../src/pdwindow.tcl:33 msgid "Pd window" msgstr "Παράθυρο Pd" #: ../src/dialog_font.tcl:61 #: ../src/dialog_font.tcl:96 #: ../src/dialog_font.tcl:104 msgid "Font Size" msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς" #: ../src/dialog_font.tcl:89 #: ../src/dialog_font.tcl:108 #: ../src/dialog_font.tcl:116 msgid "Stretch" msgstr "Τέντωμα" #: ../src/dialog_font.tcl:96 #: ../src/dialog_font.tcl:115 #: ../src/dialog_font.tcl:123 msgid "X and Y" msgstr "Χ και Y" #: ../src/dialog_font.tcl:98 #: ../src/dialog_font.tcl:117 #: ../src/dialog_font.tcl:125 msgid "X only" msgstr "Μόνο Χ" #: ../src/dialog_font.tcl:100 #: ../src/dialog_font.tcl:119 #: ../src/dialog_font.tcl:127 msgid "Y only" msgstr "Μόνο Y" #: ../src/dialog_gatom.tcl:93 msgid "Atom Box Properties" msgstr "Ιδιότητες Atom Box" #: ../src/dialog_gatom.tcl:99 msgid "Width:" msgstr "Εύρος:" #: ../src/dialog_gatom.tcl:103 msgid "Limits" msgstr "Όρια" #: ../src/dialog_gatom.tcl:107 msgid "Lower:" msgstr "Κατώτερο:" #: ../src/dialog_gatom.tcl:112 #: ../src/dialog_gatom.tcl:113 msgid "Upper:" msgstr "Ανώτερο:" #: ../src/dialog_gatom.tcl:116 #: ../src/dialog_gatom.tcl:121 #: ../src/dialog_iemgui.tcl:600 #: ../src/dialog_iemgui.tcl:652 #: ../src/dialog_iemgui.tcl:657 msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" #: ../src/dialog_gatom.tcl:124 #: ../src/dialog_gatom.tcl:129 msgid "Left " msgstr "Αριστερά" #: ../src/dialog_gatom.tcl:126 #: ../src/dialog_gatom.tcl:131 msgid "Right" msgstr "Δεξιά" #: ../src/dialog_gatom.tcl:128 #: ../src/dialog_gatom.tcl:133 msgid "Top" msgstr "Κορυφή" #: ../src/dialog_gatom.tcl:130 #: ../src/dialog_gatom.tcl:135 msgid "Bottom" msgstr "Κάτω" #: ../src/dialog_gatom.tcl:137 #: ../src/dialog_gatom.tcl:145 #: ../src/dialog_iemgui.tcl:574 msgid "Messages" msgstr "Μηνύματα" #: ../src/dialog_gatom.tcl:141 #: ../src/dialog_gatom.tcl:149 #: ../src/dialog_iemgui.tcl:578 msgid "Send symbol:" msgstr "Αποστολή symbol:" #: ../src/dialog_gatom.tcl:147 #: ../src/dialog_gatom.tcl:155 #: ../src/dialog_iemgui.tcl:585 msgid "Receive symbol:" msgstr "Λήψη συμβόλου:" #: ../src/dialog_iemgui.tcl:197 msgid "Background color" msgstr "Χρώμα φόντου" #: ../src/dialog_iemgui.tcl:204 msgid "Foreground color" msgstr "Χρώμα πρώτου πλάνου" #: ../src/dialog_iemgui.tcl:211 msgid "Label color" msgstr "Χρώμα ετικέτας" #: ../src/dialog_iemgui.tcl:272 msgid "Init" msgstr "" #: ../src/dialog_iemgui.tcl:275 #: ../src/dialog_iemgui.tcl:546 msgid "No init" msgstr "" #: ../src/dialog_iemgui.tcl:287 #: ../src/dialog_iemgui.tcl:558 #, fuzzy msgid "Jump on click" msgstr "Μεταπήδηση στο κλικ" #: ../src/dialog_iemgui.tcl:290 #: ../src/dialog_iemgui.tcl:561 #, fuzzy msgid "Steady on click" msgstr "Σταθερότητα στο κλικ" #: ../src/dialog_iemgui.tcl:498 #, tcl-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Ιδιότητες" #: ../src/dialog_iemgui.tcl:550 #: ../src/pd_menus.tcl:83 #: ../src/pd_menus.tcl:84 #: ../src/pd_menus.tcl:129 #: ../src/pd_menus.tcl:130 #: ../src/pd_menus.tcl:260 #: ../src/pd_menus.tcl:273 #: ../src/pd_menus.tcl:288 #: ../src/pd_menus.tcl:301 #: ../src/pd_menus.tcl:325 #: ../src/pd_menus.tcl:338 #: ../src/pd_menus.tcl:355 #: ../src/pd_menus.tcl:382 #: ../src/pd_menus.tcl:383 #: ../src/pd_menus.tcl:410 #: ../src/pd_menus.tcl:422 #: ../src/pd_menus.tcl:449 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: ../src/dialog_iemgui.tcl:608 msgid "X offset" msgstr "Παράθεση Χ" #: ../src/dialog_iemgui.tcl:611 #: ../src/dialog_iemgui.tcl:612 msgid "Y offset" msgstr "Παράθεση Υ" #: ../src/dialog_iemgui.tcl:642 #: ../src/dialog_iemgui.tcl:645 msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" #: ../src/dialog_iemgui.tcl:648 #: ../src/dialog_iemgui.tcl:651 msgid "Background" msgstr "Φόντο" #: ../src/dialog_iemgui.tcl:650 #: ../src/dialog_iemgui.tcl:654 msgid "Front" msgstr "Πρώτο Πλάνο" #: ../src/dialog_iemgui.tcl:662 #: ../src/dialog_iemgui.tcl:668 msgid "Compose color" msgstr "Σύνθεση χρώματος" #: ../src/dialog_iemgui.tcl:682 #: ../src/dialog_iemgui.tcl:688 #, fuzzy msgid "Test label" msgstr "" #: ../src/dialog_midi.tcl:85 msgid "MIDI Settings" msgstr "Ρυθμίσεις MIDI" #: ../src/dialog_midi.tcl:220 msgid "ALSA MIDI Settings" msgstr "Ρυθμίσεις ALSA MIDI" #: ../src/dialog_midi.tcl:331 msgid "Use multiple ALSA devices" msgstr "Χρήση πολλαπλών συσκευών ALSA" #: ../src/dialog_midi.tcl:337 msgid "In Ports:" msgstr "Θύρες Εισόδου:" #: ../src/dialog_midi.tcl:340 msgid "Out Ports:" msgstr "Θύρες Εξόδου:" #: ../src/g_editor.c:1663 msgid "Discard changes to this window??" msgstr "Απόρριψη αλλαγών σε αυτό το παράθυρο;;" #: ../src/g_editor.c:1668 #, fuzzy msgid "really quit?" msgstr "έξοδος οπωσδήποτε;" #: ../src/g_editor.c:1699 msgid "Close this window??" msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου;;" #: ../src/pd-gui.tcl:185 #: ../src/pd-gui.tcl:195 #: ../src/pd-gui.tcl:206 msgid "Associated Files" msgstr "Συνδεόμενα Αρχεία" #: ../src/pd-gui.tcl:186 #: ../src/pd-gui.tcl:196 #: ../src/pd-gui.tcl:207 msgid "Pd Files" msgstr "Αρχεία Pd" #: ../src/pd-gui.tcl:187 #: ../src/pd-gui.tcl:208 msgid "Max Patch Files" msgstr "Αρχεία Patch από MAX" #: ../src/pd-gui.tcl:188 #: ../src/pd-gui.tcl:209 msgid "Max Text Files" msgstr "Αρχεία Κειμένου από MAX" #: ../src/pd-gui.tcl:197 msgid "Max Patch Files (.pat)" msgstr "Αρχεία Patch από MAX (.pat)" #: ../src/pd-gui.tcl:198 msgid "Max Text Files (.mxt)" msgstr "Αρχεία Κειμένου από MAX (.mxt)" #: ../src/pd-gui.tcl:270 #, tcl-format msgid "WARNING: Font family '%s' not found, using default (%s)" msgstr "ΠΡΟΣΟΧΗ: Η οικογένεια γραμματοσειράς '%s' δεν βρέθηκε, χρήση προεπιλογής (%s)" #: ../src/pd-gui.tcl:278 #, tcl-format msgid "WARNING: Font weight '%s' not found, using default (%s)" msgstr "ΠΡΟΣΟΧΗ: Το βάρος γραμματοσειράς '%s' δεν βρέθηκε, χρήση προεπιλογής (%s)" #: ../src/pd-gui.tcl:303 #, fuzzy, tcl-format msgid "ERROR: %s failed to find font size (%s) that fits into %sx%s!" msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: %s αποτυχία εύρεσης μεγέθους γραμματοσειράς (%s) που προσαρμόζεται στο %sx%s!" #: ../src/pd-gui.tcl:478 msgid "ERROR: 'pd' never showed up, 'pd-gui' quitting!" msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: το 'pd' δεν εμφανίστηκε ποτέ, έξοδος του 'pd-gui'!" #: ../src/pd_menucommands.tcl:19 msgid "Untitled" msgstr "Ανώνυμο" #: ../src/pd_menucommands.tcl:78 #: ../src/pd_menucommands.tcl:79 #: ../src/pd_menucommands.tcl:90 msgid "Send Message..." msgstr "Αποστολή Μηνύματος..." #: ../src/pd_menucommands.tcl:82 #: ../src/pd_menucommands.tcl:83 #: ../src/pd_menucommands.tcl:94 #: ../src/pd_menus.tcl:87 #: ../src/pd_menus.tcl:88 #: ../src/pd_menus.tcl:133 #: ../src/pd_menus.tcl:134 #: ../src/pd_menus.tcl:147 #: ../src/pd_menus.tcl:192 #: ../src/pd_menus.tcl:193 #: ../src/pd_menus.tcl:265 #: ../src/pd_menus.tcl:278 #: ../src/pd_menus.tcl:292 #: ../src/pd_menus.tcl:305 #: ../src/pd_menus.tcl:329 #: ../src/pd_menus.tcl:342 #: ../src/pd_menus.tcl:360 #: ../src/pd_menus.tcl:387 #: ../src/pd_menus.tcl:414 #: ../src/pd_menus.tcl:426 #: ../src/pd_menus.tcl:453 #: ../startup/object_db.tcl:123 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" #: ../src/pd_menucommands.tcl:108 #: ../src/pd_menucommands.tcl:111 #: ../src/pd_menus.tcl:112 #: ../src/pd_menus.tcl:113 #: ../src/pd_menus.tcl:117 #: ../src/pd_menus.tcl:118 #: ../src/pd_menus.tcl:158 #: ../src/pd_menus.tcl:159 #: ../src/pd_menus.tcl:163 #: ../src/pd_menus.tcl:164 msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" #: ../src/pd_menucommands.tcl:123 #: ../src/pd_menucommands.tcl:126 #: ../src/pd_menus.tcl:138 #: ../src/pd_menus.tcl:183 #: ../src/pd_menus.tcl:184 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #: ../src/pd_menus.tcl:45 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: ../src/pd_menus.tcl:45 msgid "File" msgstr "Αρχείο" #: ../src/pd_menus.tcl:45 #: ../src/pdtk_canvas.tcl:48 #: ../src/pdtk_canvas.tcl:113 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" #: ../src/pd_menus.tcl:45 msgid "Media" msgstr "Μέσα" #: ../src/pd_menus.tcl:45 msgid "Put" msgstr "Προσθήκη" #: ../src/pd_menus.tcl:45 msgid "Window" msgstr "Παράθυρο" #: ../src/pd_menus.tcl:81 #: ../src/pd_menus.tcl:82 #: ../src/pd_menus.tcl:127 #: ../src/pd_menus.tcl:128 #: ../src/pd_menus.tcl:255 #: ../src/pd_menus.tcl:267 #: ../src/pd_menus.tcl:285 #: ../src/pd_menus.tcl:298 #: ../src/pd_menus.tcl:322 #: ../src/pd_menus.tcl:335 #: ../src/pd_menus.tcl:349 #: ../src/pd_menus.tcl:376 #: ../src/pd_menus.tcl:380 #: ../src/pd_menus.tcl:407 #: ../src/pd_menus.tcl:419 #: ../src/pd_menus.tcl:446 msgid "New" msgstr "Νέο" #: ../src/pd_menus.tcl:82 #: ../src/pd_menus.tcl:83 #: ../src/pd_menus.tcl:128 #: ../src/pd_menus.tcl:129 #: ../src/pd_menus.tcl:256 #: ../src/pd_menus.tcl:268 #: ../src/pd_menus.tcl:286 #: ../src/pd_menus.tcl:299 #: ../src/pd_menus.tcl:323 #: ../src/pd_menus.tcl:336 #: ../src/pd_menus.tcl:350 #: ../src/pd_menus.tcl:377 #: ../src/pd_menus.tcl:381 #: ../src/pd_menus.tcl:408 #: ../src/pd_menus.tcl:420 #: ../src/pd_menus.tcl:447 #: ../src/pdtk_canvas.tcl:46 #: ../src/pdtk_canvas.tcl:111 #: ../src/pdtk_canvas.tcl:131 #: ../src/pdtk_canvas.tcl:133 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" #: ../src/pd_menus.tcl:84 #: ../src/pd_menus.tcl:85 #: ../src/pd_menus.tcl:130 #: ../src/pd_menus.tcl:131 #: ../src/pd_menus.tcl:261 #: ../src/pd_menus.tcl:274 #: ../src/pd_menus.tcl:289 #: ../src/pd_menus.tcl:302 #: ../src/pd_menus.tcl:326 #: ../src/pd_menus.tcl:339 #: ../src/pd_menus.tcl:356 #: ../src/pd_menus.tcl:383 #: ../src/pd_menus.tcl:384 #: ../src/pd_menus.tcl:411 #: ../src/pd_menus.tcl:423 #: ../src/pd_menus.tcl:450 msgid "Save As..." msgstr "Αποθήκευση Ως..." #: ../src/pd_menus.tcl:88 #: ../src/pd_menus.tcl:89 #: ../src/pd_menus.tcl:134 #: ../src/pd_menus.tcl:135 #: ../src/pd_menus.tcl:267 #: ../src/pd_menus.tcl:280 #: ../src/pd_menus.tcl:293 #: ../src/pd_menus.tcl:306 #: ../src/pd_menus.tcl:330 #: ../src/pd_menus.tcl:343 #: ../src/pd_menus.tcl:362 #: ../src/pd_menus.tcl:388 #: ../src/pd_menus.tcl:389 #: ../src/pd_menus.tcl:415 #: ../src/pd_menus.tcl:427 #: ../src/pd_menus.tcl:454 msgid "Print..." msgstr "Εκτύπωση..." #: ../src/pd_menus.tcl:93 #: ../src/pd_menus.tcl:94 #: ../src/pd_menus.tcl:139 #: ../src/pd_menus.tcl:140 msgid "Undo" msgstr "Αναίρεση" #: ../src/pd_menus.tcl:95 #: ../src/pd_menus.tcl:96 #: ../src/pd_menus.tcl:141 #: ../src/pd_menus.tcl:142 msgid "Redo" msgstr "Ακύρωση Αναίρεσης" #: ../src/pd_menus.tcl:98 #: ../src/pd_menus.tcl:99 #: ../src/pd_menus.tcl:144 #: ../src/pd_menus.tcl:145 msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" #: ../src/pd_menus.tcl:104 #: ../src/pd_menus.tcl:105 #: ../src/pd_menus.tcl:150 #: ../src/pd_menus.tcl:151 msgid "Duplicate" msgstr "Αντίγραφο" #: ../src/pd_menus.tcl:106 #: ../src/pd_menus.tcl:107 #: ../src/pd_menus.tcl:152 #: ../src/pd_menus.tcl:153 msgid "Select All" msgstr "Επιλογή Όλων" #: ../src/pd_menus.tcl:110 #: ../src/pd_menus.tcl:111 #: ../src/pd_menus.tcl:115 #: ../src/pd_menus.tcl:116 #: ../src/pd_menus.tcl:156 #: ../src/pd_menus.tcl:157 #: ../src/pd_menus.tcl:161 #: ../src/pd_menus.tcl:162 msgid "Text Editor" msgstr "Επεξεργαστής Κειμένου" #: ../src/pd_menus.tcl:120 #: ../src/pd_menus.tcl:121 #: ../src/pd_menus.tcl:166 #: ../src/pd_menus.tcl:167 msgid "Tidy Up" msgstr "Τακτοποίηση" #: ../src/pd_menus.tcl:122 #: ../src/pd_menus.tcl:123 #: ../src/pd_menus.tcl:168 #: ../src/pd_menus.tcl:169 msgid "Toggle Console" msgstr "Εναλλαγή Κονσόλας" #: ../src/pd_menus.tcl:124 #: ../src/pd_menus.tcl:125 #: ../src/pd_menus.tcl:170 #: ../src/pd_menus.tcl:171 msgid "Clear Console" msgstr "Καθαρισμός Κονσόλας" #: ../src/pd_menus.tcl:128 #: ../src/pd_menus.tcl:129 #: ../src/pd_menus.tcl:174 #: ../src/pd_menus.tcl:175 msgid "Edit Mode" msgstr "Κατάσταση Επεξεργασίας" #: ../src/pd_menus.tcl:145 #: ../src/pd_menus.tcl:190 #: ../src/pd_menus.tcl:191 msgid "Object" msgstr "" #: ../src/pd_menus.tcl:149 #: ../src/pd_menus.tcl:194 #: ../src/pd_menus.tcl:195 msgid "Number" msgstr "" #: ../src/pd_menus.tcl:151 #: ../src/pd_menus.tcl:196 #: ../src/pd_menus.tcl:197 msgid "Symbol" msgstr "" #: ../src/pd_menus.tcl:153 #: ../src/pd_menus.tcl:198 #: ../src/pd_menus.tcl:199 msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" #: ../src/pd_menus.tcl:156 #: ../src/pd_menus.tcl:201 #: ../src/pd_menus.tcl:202 msgid "Bang" msgstr "" #: ../src/pd_menus.tcl:158 #: ../src/pd_menus.tcl:203 #: ../src/pd_menus.tcl:204 msgid "Toggle" msgstr "" #: ../src/pd_menus.tcl:160 #: ../src/pd_menus.tcl:205 #: ../src/pd_menus.tcl:206 msgid "Number2" msgstr "" #: ../src/pd_menus.tcl:162 #: ../src/pd_menus.tcl:207 #: ../src/pd_menus.tcl:208 msgid "Vslider" msgstr "Κάθετο slider" #: ../src/pd_menus.tcl:164 #: ../src/pd_menus.tcl:209 #: ../src/pd_menus.tcl:210 msgid "Hslider" msgstr "Οριζόντιο slider" #: ../src/pd_menus.tcl:166 #: ../src/pd_menus.tcl:211 #: ../src/pd_menus.tcl:212 #, fuzzy msgid "Vradio" msgstr "Κάθετο radio" #: ../src/pd_menus.tcl:168 #: ../src/pd_menus.tcl:213 #: ../src/pd_menus.tcl:214 #, fuzzy msgid "Hradio" msgstr "Οριζόντιο radio" #: ../src/pd_menus.tcl:170 #: ../src/pd_menus.tcl:215 #: ../src/pd_menus.tcl:216 msgid "VU Meter" msgstr "Μετρητής VU" #: ../src/pd_menus.tcl:172 #: ../src/pd_menus.tcl:217 #: ../src/pd_menus.tcl:218 msgid "Canvas" msgstr "Καμβάς" #: ../src/pd_menus.tcl:175 #: ../src/pd_menus.tcl:220 #: ../src/pd_menus.tcl:221 msgid "Graph" msgstr "Γράφημα" #: ../src/pd_menus.tcl:176 #: ../src/pd_menus.tcl:221 #: ../src/pd_menus.tcl:222 msgid "Array" msgstr "Πίνακας" #: ../src/pd_menus.tcl:181 #: ../src/pd_menus.tcl:226 #: ../src/pd_menus.tcl:227 msgid "Find..." msgstr "Εύρεση..." #: ../src/pd_menus.tcl:183 #: ../src/pd_menus.tcl:228 #: ../src/pd_menus.tcl:229 msgid "Find Again" msgstr "Εύρεση εκ νέου" #: ../src/pd_menus.tcl:185 #: ../src/pd_menus.tcl:230 #: ../src/pd_menus.tcl:231 msgid "Find Last Error" msgstr "Εύρεση Τελευταίου Σφάλματος" #: ../src/pd_menus.tcl:191 #: ../src/pd_menus.tcl:236 #: ../src/pd_menus.tcl:237 msgid "DSP On" msgstr "Ενεργοποίηση DSP" #: ../src/pd_menus.tcl:193 #: ../src/pd_menus.tcl:238 #: ../src/pd_menus.tcl:239 msgid "DSP Off" msgstr "Απενεργοποίση DSP" #: ../src/pd_menus.tcl:196 #: ../src/pd_menus.tcl:242 #: ../src/pd_menus.tcl:269 msgid "Test Audio and MIDI..." msgstr "Έλεγχος 'Ηχου και MIDI..." #: ../src/pd_menus.tcl:198 #: ../src/pd_menus.tcl:244 #: ../src/pd_menus.tcl:271 msgid "Load Meter" msgstr "Φόρτωση Μετρητή" #: ../src/pd_menus.tcl:205 #: ../src/pd_menus.tcl:251 #: ../src/pd_menus.tcl:278 msgid "Minimize" msgstr "Ελαχιστοποιήση" #: ../src/pd_menus.tcl:207 #: ../src/pd_menus.tcl:253 #: ../src/pd_menus.tcl:280 msgid "Zoom" msgstr "Εστίαση" #: ../src/pd_menus.tcl:210 #: ../src/pd_menus.tcl:256 #: ../src/pd_menus.tcl:283 msgid "Parent Window" msgstr "Γονεϊκό Παράθυρο" #: ../src/pd_menus.tcl:216 #: ../src/pd_menus.tcl:262 #: ../src/pd_menus.tcl:289 msgid "Bring All to Front" msgstr "Μεταφορά Όλων σε Πρώτο Πλάνο" #: ../src/pd_menus.tcl:224 #: ../src/pd_menus.tcl:241 #: ../src/pd_menus.tcl:253 #: ../src/pd_menus.tcl:270 #: ../src/pd_menus.tcl:297 #: ../src/pd_menus.tcl:335 #: ../src/pd_menus.tcl:362 msgid "About Pd" msgstr "Περί..." #: ../src/pd_menus.tcl:227 #: ../src/pd_menus.tcl:273 #: ../src/pd_menus.tcl:300 msgid "HTML Manual..." msgstr "Εγχειρίδιο HTML..." #: ../src/pd_menus.tcl:229 #: ../src/pd_menus.tcl:275 #: ../src/pd_menus.tcl:302 #, fuzzy msgid "Browser..." msgstr "Πλοήγηση..." #: ../src/pd_menus.tcl:248 #: ../src/pd_menus.tcl:260 #: ../src/pd_menus.tcl:342 #: ../src/pd_menus.tcl:369 msgid "Preferences..." msgstr "Προτιμήσεις..." #: ../src/pd_menus.tcl:257 #: ../src/pd_menus.tcl:270 #: ../src/pd_menus.tcl:352 #: ../src/pd_menus.tcl:379 msgid "Open Recent" msgstr "Άνοιγμα Πρόσφατου" #: ../src/pd_menus.tcl:263 msgid "Audio Settings..." msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου..." #: ../src/pd_menus.tcl:265 msgid "MIDI Settings..." msgstr "Ρυθμίσεις MIDI..." #: ../src/pd_menus.tcl:296 #: ../src/pd_menus.tcl:309 #: ../src/pd_menus.tcl:333 #: ../src/pd_menus.tcl:346 #: ../src/pd_menus.tcl:393 #: ../src/pd_menus.tcl:420 #: ../src/pd_menus.tcl:432 #: ../src/pd_menus.tcl:459 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" #: ../src/pd_menus.tcl:304 #: ../src/pd_menus.tcl:331 msgid "Clear Menu" msgstr "Καθαρισμός Μενού" #: ../src/pdtk_canvas.tcl:44 #: ../src/pdtk_canvas.tcl:109 #: ../src/pdtk_canvas.tcl:126 #: ../src/pdtk_canvas.tcl:128 msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" #: ../src/pdwindow.tcl:43 msgid "DSP" msgstr "" #: ../startup/object_db.tcl:113 msgid "Signal" msgstr "Σήμα" #: ../startup/object_db.tcl:114 msgid "Generators" msgstr "Γεννήτριες" #: ../startup/object_db.tcl:115 msgid "Filters" msgstr "Φίλτρα" #: ../startup/object_db.tcl:116 #: ../startup/object_db.tcl:124 msgid "Math" msgstr "Μαθηματικά" #: ../startup/object_db.tcl:117 #: ../startup/object_db.tcl:125 msgid "I/O" msgstr "" #: ../startup/object_db.tcl:118 #: ../startup/object_db.tcl:126 msgid "Sampling" msgstr "Δειγματοληψία" #: ../startup/object_db.tcl:119 #: ../startup/object_db.tcl:128 msgid "Routing" msgstr "Δρομολόγηση" #: ../startup/object_db.tcl:120 #: ../startup/object_db.tcl:129 msgid "Others" msgstr "Άλλα" #: ../startup/object_db.tcl:127 msgid "GUI" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Patch Font" #~ msgstr "Γραμματοσειρά του Patch"