# Portugal Portugeuse translation for Pure Data
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pure Data 0.43\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pd-dev@iem.at\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-25 23:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: João Pais <jmmmpais@googlemail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"

msgid "Discard changes to '%s'?"
msgstr "Rejeitar modificações em '%s'?"

msgid "Do you want to save the changes you made in '%s'?"
msgstr "Quer gravar as modificações feitas em '%s'?"

#: ../src/dialog_array.tcl:115
#: ../src/dialog_array.tcl:117
#: ../src/pd_menus.tcl:100
#: ../src/pd_menus.tcl:101
#: ../src/pd_menus.tcl:146
#: ../src/pd_menus.tcl:147
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: ../src/dialog_array.tcl:118
#: ../src/dialog_array.tcl:120
#: ../src/pd_menus.tcl:102
#: ../src/pd_menus.tcl:103
#: ../src/pd_menus.tcl:148
#: ../src/pd_menus.tcl:149
msgid "Paste"
msgstr "Colar"

#: ../src/dialog_array.tcl:264
#: ../src/dialog_array.tcl:266
msgid "Array Properties"
msgstr "Propriedades do array"

#: ../src/dialog_array.tcl:270
#: ../src/dialog_array.tcl:272
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: ../src/dialog_array.tcl:276
#: ../src/dialog_array.tcl:278
#: ../src/dialog_canvas.tcl:178
#: ../src/dialog_canvas.tcl:193
#: ../src/dialog_iemgui.tcl:619
#: ../src/dialog_iemgui.tcl:621
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"

#: ../src/dialog_array.tcl:280
#: ../src/dialog_array.tcl:282
msgid "Save contents"
msgstr "Guardar conteúdo"

#: ../src/dialog_array.tcl:284
#: ../src/dialog_array.tcl:286
msgid "Draw as:"
msgstr "Desenhar como:"

#: ../src/dialog_array.tcl:287
#: ../src/dialog_array.tcl:289
msgid "Points"
msgstr "Pontos"

#: ../src/dialog_array.tcl:289
#: ../src/dialog_array.tcl:291
msgid "Polygon"
msgstr "Polígono"

#: ../src/dialog_array.tcl:291
#: ../src/dialog_array.tcl:293
msgid "Bezier curve"
msgstr "Curva de Bézier"

#: ../src/dialog_array.tcl:297
#: ../src/dialog_array.tcl:299
msgid "Put array into:"
msgstr "Pôr array em:"

#: ../src/dialog_array.tcl:300
#: ../src/dialog_array.tcl:302
msgid "New graph"
msgstr "Gráfico novo"

#: ../src/dialog_array.tcl:302
#: ../src/dialog_array.tcl:304
msgid "Last graph"
msgstr "Gráfico precedente"

#: ../src/dialog_array.tcl:306
#: ../src/dialog_array.tcl:308
msgid "Delete array"
msgstr "Apagar array"

#: ../src/dialog_array.tcl:312
#: ../src/dialog_array.tcl:314
msgid "Open List View..."
msgstr "Ver lista"

#: ../src/dialog_array.tcl:319
#: ../src/dialog_array.tcl:321
#: ../src/dialog_audio.tcl:136
#: ../src/dialog_canvas.tcl:205
#: ../src/dialog_font.tcl:51
#: ../src/dialog_gatom.tcl:153
#: ../src/dialog_gatom.tcl:161
#: ../src/dialog_iemgui.tcl:742
#: ../src/dialog_iemgui.tcl:748
#: ../src/dialog_midi.tcl:91
#: ../src/dialog_midi.tcl:226
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: ../src/dialog_array.tcl:321
#: ../src/dialog_array.tcl:323
#: ../src/dialog_audio.tcl:138
#: ../src/dialog_canvas.tcl:207
#: ../src/dialog_gatom.tcl:156
#: ../src/dialog_gatom.tcl:164
#: ../src/dialog_iemgui.tcl:745
#: ../src/dialog_iemgui.tcl:751
#: ../src/dialog_midi.tcl:93
#: ../src/dialog_midi.tcl:228
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: ../src/dialog_array.tcl:323
#: ../src/dialog_array.tcl:325
#: ../src/dialog_audio.tcl:140
#: ../src/dialog_canvas.tcl:209
#: ../src/dialog_font.tcl:53
#: ../src/dialog_font.tcl:92
#: ../src/dialog_font.tcl:100
#: ../src/dialog_gatom.tcl:159
#: ../src/dialog_gatom.tcl:167
#: ../src/dialog_iemgui.tcl:748
#: ../src/dialog_iemgui.tcl:754
#: ../src/dialog_midi.tcl:95
#: ../src/dialog_midi.tcl:230
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../src/dialog_audio.tcl:130
msgid "Audio Settings"
msgstr "Configuração audio"

#: ../src/dialog_audio.tcl:142
msgid "Save All Settings"
msgstr "Gravar a configuração"

#: ../src/dialog_audio.tcl:151
msgid "Sample rate:"
msgstr "Sample rate:"

#: ../src/dialog_audio.tcl:153
msgid "Delay (msec):"
msgstr "Delay (mseg):"

#: ../src/dialog_audio.tcl:158
msgid "Use callbacks"
msgstr "Usar callbacks"

#: ../src/dialog_audio.tcl:166
#: ../src/dialog_midi.tcl:105
#: ../src/dialog_midi.tcl:241
msgid "Input device 1:"
msgstr "Dispositivo de entrada 1:"

#: ../src/dialog_audio.tcl:169
#: ../src/dialog_audio.tcl:183
#: ../src/dialog_audio.tcl:198
#: ../src/dialog_audio.tcl:213
#: ../src/dialog_audio.tcl:232
#: ../src/dialog_audio.tcl:250
#: ../src/dialog_audio.tcl:265
#: ../src/dialog_audio.tcl:280
msgid "Channels:"
msgstr "Canais:"

#: ../src/dialog_audio.tcl:179
#: ../src/dialog_midi.tcl:115
#: ../src/dialog_midi.tcl:251
msgid "Input device 2:"
msgstr "Dispositivo de entrada 2:"

#: ../src/dialog_audio.tcl:194
#: ../src/dialog_midi.tcl:127
#: ../src/dialog_midi.tcl:263
msgid "Input device 3:"
msgstr "Dispositivo de entrada 3:"

#: ../src/dialog_audio.tcl:209
#: ../src/dialog_midi.tcl:139
#: ../src/dialog_midi.tcl:275
msgid "Input device 4:"
msgstr "Dispositivo de entrada 4:"

#: ../src/dialog_audio.tcl:223
#: ../src/dialog_midi.tcl:150
#: ../src/dialog_midi.tcl:286
msgid "Output device 1:"
msgstr "Dispositivo de saída 1:"

#: ../src/dialog_audio.tcl:226
msgid "(same as input device) ..............      "
msgstr "(igual ao dispositivo de entrada) .............."

#: ../src/dialog_audio.tcl:246
#: ../src/dialog_midi.tcl:160
#: ../src/dialog_midi.tcl:296
msgid "Output device 2:"
msgstr "Dispositivo de saída 2:"

#: ../src/dialog_audio.tcl:261
#: ../src/dialog_midi.tcl:171
#: ../src/dialog_midi.tcl:307
msgid "Output device 3:"
msgstr "Dispositivo de saída 3:"

#: ../src/dialog_audio.tcl:276
#: ../src/dialog_midi.tcl:182
#: ../src/dialog_midi.tcl:318
msgid "Output device 4:"
msgstr "Dispositivo de saída 4:"

#: ../src/dialog_audio.tcl:291
#: ../src/dialog_midi.tcl:195
msgid "Use multiple devices"
msgstr "Usar vários dispositivos"

#: ../src/dialog_canvas.tcl:142
msgid "Canvas Properties"
msgstr "Propriedades da tela"

#: ../src/dialog_canvas.tcl:146
msgid "Scale"
msgstr "Escala"

#: ../src/dialog_canvas.tcl:150
msgid "X units per pixel:"
msgstr "Unidades de X por pixel"

#: ../src/dialog_canvas.tcl:155
msgid "Y units per pixel:"
msgstr "Unidades de Y por pixel"

#: ../src/dialog_canvas.tcl:159
msgid "Appearance on parent patch"
msgstr ""

#: ../src/dialog_canvas.tcl:161
msgid "Graph-On-Parent"
msgstr "Mostrar na janela superior"

#: ../src/dialog_canvas.tcl:165
msgid "Hide object name and arguments"
msgstr "Esconder nome e variáveis do objecto"

#: ../src/dialog_canvas.tcl:170
msgid "Range and size"
msgstr ""

#: ../src/dialog_canvas.tcl:174
msgid "X range, from"
msgstr "Faixa X, de"

#: ../src/dialog_canvas.tcl:176
#: ../src/dialog_canvas.tcl:191
msgid "to"
msgstr "a"

#: ../src/dialog_canvas.tcl:180
#: ../src/dialog_canvas.tcl:195
msgid "Margin:"
msgstr "Margem:"

#: ../src/dialog_canvas.tcl:189
msgid "Y range, from"
msgstr "Faixa Y, de"

#: ../src/dialog_find.tcl:63
#: ../src/dialog_find.tcl:66
#: ../src/dialog_find.tcl:79
#: ../src/dialog_find.tcl:80
#: ../src/dialog_find.tcl:85
#: ../src/dialog_find.tcl:87
#: ../src/dialog_find.tcl:101
#: ../src/dialog_find.tcl:107
#: ../src/pd_menus.tcl:45
msgid "Find"
msgstr "Localizar"

#: ../src/dialog_find.tcl:70
#: ../src/dialog_find.tcl:73
#: ../src/dialog_find.tcl:87
#: ../src/dialog_find.tcl:93
msgid "Search in"
msgstr "Procurar em"

#: ../src/dialog_find.tcl:72
#: ../src/dialog_find.tcl:75
#: ../src/dialog_find.tcl:89
#: ../src/dialog_find.tcl:95
msgid "for:"
msgstr "por:"

#: ../src/dialog_find.tcl:83
#: ../src/dialog_find.tcl:90
#: ../src/dialog_find.tcl:104
#: ../src/dialog_find.tcl:110
#: ../src/pd_menus.tcl:86
#: ../src/pd_menus.tcl:87
#: ../src/pd_menus.tcl:132
#: ../src/pd_menus.tcl:133
#: ../src/pd_menus.tcl:259
#: ../src/pd_menus.tcl:272
#: ../src/pd_menus.tcl:295
#: ../src/pd_menus.tcl:308
#: ../src/pd_menus.tcl:332
#: ../src/pd_menus.tcl:345
#: ../src/pd_menus.tcl:354
#: ../src/pd_menus.tcl:381
#: ../src/pd_menus.tcl:392
#: ../src/pd_menus.tcl:419
#: ../src/pd_menus.tcl:431
#: ../src/pd_menus.tcl:458
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: ../src/dialog_find.tcl:83
#: ../src/dialog_find.tcl:97
#: ../src/dialog_find.tcl:103
msgid "Match whole word only"
msgstr ""

#: ../src/dialog_font.tcl:45
msgid "Font Properties"
msgstr "Propriedades do tipo de letra"

#: ../src/dialog_font.tcl:46
#: ../src/dialog_font.tcl:54
#, tcl-format
msgid "%s Font"
msgstr ""

#: ../src/dialog_font.tcl:49
#: ../src/pd-gui.tcl:280
#: ../src/pd-gui.tcl:283
#: ../src/pd-gui.tcl:286
#: ../src/pd-gui.tcl:288
#: ../src/pd-gui.tcl:291
#: ../src/pd_menus.tcl:212
#: ../src/pd_menus.tcl:258
#: ../src/pd_menus.tcl:285
#: ../src/pdwindow.tcl:33
msgid "Pd window"
msgstr "Janela Pd"

#: ../src/dialog_font.tcl:61
#: ../src/dialog_font.tcl:96
#: ../src/dialog_font.tcl:104
msgid "Font Size"
msgstr "Tamanho do tipo de letra"

#: ../src/dialog_font.tcl:89
#: ../src/dialog_font.tcl:108
#: ../src/dialog_font.tcl:116
msgid "Stretch"
msgstr "Expandir"

#: ../src/dialog_font.tcl:96
#: ../src/dialog_font.tcl:115
#: ../src/dialog_font.tcl:123
msgid "X and Y"
msgstr "X e Y"

#: ../src/dialog_font.tcl:98
#: ../src/dialog_font.tcl:117
#: ../src/dialog_font.tcl:125
msgid "X only"
msgstr "Apenas X"

#: ../src/dialog_font.tcl:100
#: ../src/dialog_font.tcl:119
#: ../src/dialog_font.tcl:127
msgid "Y only"
msgstr "Apenas Y"

#: ../src/dialog_gatom.tcl:93
msgid "Atom Box Properties"
msgstr "Propriedades da atom box"

#: ../src/dialog_gatom.tcl:99
msgid "Width:"
msgstr "Largura:"

#: ../src/dialog_gatom.tcl:103
msgid "Limits"
msgstr "Limites"

#: ../src/dialog_gatom.tcl:107
msgid "Lower:"
msgstr "Inferior:"

#: ../src/dialog_gatom.tcl:112
#: ../src/dialog_gatom.tcl:113
msgid "Upper:"
msgstr "Superior:"

#: ../src/dialog_gatom.tcl:116
#: ../src/dialog_gatom.tcl:121
#: ../src/dialog_iemgui.tcl:600
#: ../src/dialog_iemgui.tcl:652
#: ../src/dialog_iemgui.tcl:657
msgid "Label"
msgstr "Legenda"

#: ../src/dialog_gatom.tcl:124
#: ../src/dialog_gatom.tcl:129
msgid "Left   "
msgstr "Esquerda"

#: ../src/dialog_gatom.tcl:126
#: ../src/dialog_gatom.tcl:131
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: ../src/dialog_gatom.tcl:128
#: ../src/dialog_gatom.tcl:133
msgid "Top"
msgstr "Acima"

#: ../src/dialog_gatom.tcl:130
#: ../src/dialog_gatom.tcl:135
msgid "Bottom"
msgstr "Abaixo"

#: ../src/dialog_gatom.tcl:137
#: ../src/dialog_gatom.tcl:145
#: ../src/dialog_iemgui.tcl:574
msgid "Messages"
msgstr ""

#: ../src/dialog_gatom.tcl:141
#: ../src/dialog_gatom.tcl:149
#: ../src/dialog_iemgui.tcl:578
msgid "Send symbol:"
msgstr "Símbolo para enviar:"

#: ../src/dialog_gatom.tcl:147
#: ../src/dialog_gatom.tcl:155
#: ../src/dialog_iemgui.tcl:585
msgid "Receive symbol:"
msgstr "Símbolo para receber:"

#: ../src/dialog_iemgui.tcl:197
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"

#: ../src/dialog_iemgui.tcl:204
msgid "Foreground color"
msgstr "Cor frontal"

#: ../src/dialog_iemgui.tcl:211
msgid "Label color"
msgstr "Cor da legenda"

#: ../src/dialog_iemgui.tcl:272
msgid "Init"
msgstr "Iniciar"

#: ../src/dialog_iemgui.tcl:275
#: ../src/dialog_iemgui.tcl:546
msgid "No init"
msgstr "Não iniciar"

#: ../src/dialog_iemgui.tcl:287
#: ../src/dialog_iemgui.tcl:558
msgid "Jump on click"
msgstr "Saltar no clique"

#: ../src/dialog_iemgui.tcl:290
#: ../src/dialog_iemgui.tcl:561
msgid "Steady on click"
msgstr "Manter no clique"

#: ../src/dialog_iemgui.tcl:498
#, tcl-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Propriedades de %s"

#: ../src/dialog_iemgui.tcl:550
#: ../src/pd_menus.tcl:83
#: ../src/pd_menus.tcl:84
#: ../src/pd_menus.tcl:129
#: ../src/pd_menus.tcl:130
#: ../src/pd_menus.tcl:260
#: ../src/pd_menus.tcl:273
#: ../src/pd_menus.tcl:288
#: ../src/pd_menus.tcl:301
#: ../src/pd_menus.tcl:325
#: ../src/pd_menus.tcl:338
#: ../src/pd_menus.tcl:355
#: ../src/pd_menus.tcl:382
#: ../src/pd_menus.tcl:383
#: ../src/pd_menus.tcl:410
#: ../src/pd_menus.tcl:422
#: ../src/pd_menus.tcl:449
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: ../src/dialog_iemgui.tcl:608
msgid "X offset"
msgstr "Posição X"

#: ../src/dialog_iemgui.tcl:611
#: ../src/dialog_iemgui.tcl:612
msgid "Y offset"
msgstr "Posição Y"

#: ../src/dialog_iemgui.tcl:642
#: ../src/dialog_iemgui.tcl:645
msgid "Colors"
msgstr "Cores"

#: ../src/dialog_iemgui.tcl:648
#: ../src/dialog_iemgui.tcl:651
msgid "Background"
msgstr "Fundo"

#: ../src/dialog_iemgui.tcl:650
#: ../src/dialog_iemgui.tcl:654
msgid "Front"
msgstr "Fachada"

#: ../src/dialog_iemgui.tcl:662
#: ../src/dialog_iemgui.tcl:668
msgid "Compose color"
msgstr "Criar uma cor"

#: ../src/dialog_iemgui.tcl:682
#: ../src/dialog_iemgui.tcl:688
msgid "Test label"
msgstr "teste"

#: ../src/dialog_midi.tcl:85
msgid "MIDI Settings"
msgstr "Configuração MIDI"

#: ../src/dialog_midi.tcl:220
msgid "ALSA MIDI Settings"
msgstr "Configuração MIDI ALSA"

#: ../src/dialog_midi.tcl:331
msgid "Use multiple ALSA devices"
msgstr "Usar vários dispositivos ALSA"

#: ../src/dialog_midi.tcl:337
msgid "In Ports:"
msgstr "Ports de entrada:"

#: ../src/dialog_midi.tcl:340
msgid "Out Ports:"
msgstr "Ports de saída:"

#: ../src/g_editor.c:1663
msgid "Discard changes to this window??"
msgstr "Rejeitar mudanças "

#: ../src/g_editor.c:1668
msgid "really quit?"
msgstr "Fechar mesmo?"

#: ../src/g_editor.c:1699
msgid "Close this window??"
msgstr "Fechar esta janela?"

#: ../src/pd-gui.tcl:185
#: ../src/pd-gui.tcl:195
#: ../src/pd-gui.tcl:206
msgid "Associated Files"
msgstr "Ficheiros associados"

#: ../src/pd-gui.tcl:186
#: ../src/pd-gui.tcl:196
#: ../src/pd-gui.tcl:207
msgid "Pd Files"
msgstr "Ficheiros Pd"

#: ../src/pd-gui.tcl:187
#: ../src/pd-gui.tcl:208
msgid "Max Patch Files"
msgstr "Ficheiros Max-Patches"

#: ../src/pd-gui.tcl:188
#: ../src/pd-gui.tcl:209
msgid "Max Text Files"
msgstr "Ficheiros Max-Texto"

#: ../src/pd-gui.tcl:197
msgid "Max Patch Files (.pat)"
msgstr "Ficheiros Max-Patches (.pat)"

#: ../src/pd-gui.tcl:198
msgid "Max Text Files (.mxt)"
msgstr "Ficheiros Max-Texto (.mxt)"

#: ../src/pd-gui.tcl:270
#, tcl-format
msgid "WARNING: Font family '%s' not found, using default (%s)"
msgstr "AVISO: O tipo de letra '%s' não foi encontrado, usando o padrão (%s)"

#: ../src/pd-gui.tcl:278
#, tcl-format
msgid "WARNING: Font weight '%s' not found, using default (%s)"
msgstr "AVISO: O formato de letra '%s' não foi encontrado, usando o padrão (%s)"

#: ../src/pd-gui.tcl:303
#, tcl-format
#, fuzzy
# this is broken, its missing all of the formats
msgid "ERROR: %s failed to find font size (%s) that fits into %sx%s!"
msgstr "AVISO: O tamanho de letra '%s' não foi encontrado, usando o padrão (%s)"

#: ../src/pd-gui.tcl:478
#, fuzzy
msgid "ERROR: 'pd' never showed up, 'pd-gui' quitting!"
msgstr "ERRO: 'pd' não apareceu, 'pd-gui' vai desligar-se!"

#: ../src/pd_menucommands.tcl:19
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"

#: ../src/pd_menucommands.tcl:78
#: ../src/pd_menucommands.tcl:79
#: ../src/pd_menucommands.tcl:90
msgid "Send Message..."
msgstr "Enviar mensagem..."

#: ../src/pd_menucommands.tcl:82
#: ../src/pd_menucommands.tcl:83
#: ../src/pd_menucommands.tcl:94
#: ../src/pd_menus.tcl:87
#: ../src/pd_menus.tcl:88
#: ../src/pd_menus.tcl:133
#: ../src/pd_menus.tcl:134
#: ../src/pd_menus.tcl:147
#: ../src/pd_menus.tcl:192
#: ../src/pd_menus.tcl:193
#: ../src/pd_menus.tcl:265
#: ../src/pd_menus.tcl:278
#: ../src/pd_menus.tcl:292
#: ../src/pd_menus.tcl:305
#: ../src/pd_menus.tcl:329
#: ../src/pd_menus.tcl:342
#: ../src/pd_menus.tcl:360
#: ../src/pd_menus.tcl:387
#: ../src/pd_menus.tcl:414
#: ../src/pd_menus.tcl:426
#: ../src/pd_menus.tcl:453
#: ../startup/object_db.tcl:123
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

#: ../src/pd_menucommands.tcl:108
#: ../src/pd_menucommands.tcl:111
#: ../src/pd_menus.tcl:112
#: ../src/pd_menus.tcl:113
#: ../src/pd_menus.tcl:117
#: ../src/pd_menus.tcl:118
#: ../src/pd_menus.tcl:158
#: ../src/pd_menus.tcl:159
#: ../src/pd_menus.tcl:163
#: ../src/pd_menus.tcl:164
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"

#: ../src/pd_menucommands.tcl:123
#: ../src/pd_menucommands.tcl:126
#: ../src/pd_menus.tcl:138
#: ../src/pd_menus.tcl:183
#: ../src/pd_menus.tcl:184
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"

#: ../src/pd_menus.tcl:45
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: ../src/pd_menus.tcl:45
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"

#: ../src/pd_menus.tcl:45
#: ../src/pdtk_canvas.tcl:48
#: ../src/pdtk_canvas.tcl:113
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: ../src/pd_menus.tcl:45
msgid "Media"
msgstr ""

#: ../src/pd_menus.tcl:45
msgid "Put"
msgstr "Put"

#: ../src/pd_menus.tcl:45
msgid "Window"
msgstr "Janela"

#: ../src/pd_menus.tcl:81
#: ../src/pd_menus.tcl:82
#: ../src/pd_menus.tcl:127
#: ../src/pd_menus.tcl:128
#: ../src/pd_menus.tcl:255
#: ../src/pd_menus.tcl:267
#: ../src/pd_menus.tcl:285
#: ../src/pd_menus.tcl:298
#: ../src/pd_menus.tcl:322
#: ../src/pd_menus.tcl:335
#: ../src/pd_menus.tcl:349
#: ../src/pd_menus.tcl:376
#: ../src/pd_menus.tcl:380
#: ../src/pd_menus.tcl:407
#: ../src/pd_menus.tcl:419
#: ../src/pd_menus.tcl:446
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: ../src/pd_menus.tcl:82
#: ../src/pd_menus.tcl:83
#: ../src/pd_menus.tcl:128
#: ../src/pd_menus.tcl:129
#: ../src/pd_menus.tcl:256
#: ../src/pd_menus.tcl:268
#: ../src/pd_menus.tcl:286
#: ../src/pd_menus.tcl:299
#: ../src/pd_menus.tcl:323
#: ../src/pd_menus.tcl:336
#: ../src/pd_menus.tcl:350
#: ../src/pd_menus.tcl:377
#: ../src/pd_menus.tcl:381
#: ../src/pd_menus.tcl:408
#: ../src/pd_menus.tcl:420
#: ../src/pd_menus.tcl:447
#: ../src/pdtk_canvas.tcl:46
#: ../src/pdtk_canvas.tcl:111
#: ../src/pdtk_canvas.tcl:131
#: ../src/pdtk_canvas.tcl:133
msgid "Open"
msgstr "Abrir"

#: ../src/pd_menus.tcl:84
#: ../src/pd_menus.tcl:85
#: ../src/pd_menus.tcl:130
#: ../src/pd_menus.tcl:131
#: ../src/pd_menus.tcl:261
#: ../src/pd_menus.tcl:274
#: ../src/pd_menus.tcl:289
#: ../src/pd_menus.tcl:302
#: ../src/pd_menus.tcl:326
#: ../src/pd_menus.tcl:339
#: ../src/pd_menus.tcl:356
#: ../src/pd_menus.tcl:383
#: ../src/pd_menus.tcl:384
#: ../src/pd_menus.tcl:411
#: ../src/pd_menus.tcl:423
#: ../src/pd_menus.tcl:450
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar como..."

#: ../src/pd_menus.tcl:88
#: ../src/pd_menus.tcl:89
#: ../src/pd_menus.tcl:134
#: ../src/pd_menus.tcl:135
#: ../src/pd_menus.tcl:267
#: ../src/pd_menus.tcl:280
#: ../src/pd_menus.tcl:293
#: ../src/pd_menus.tcl:306
#: ../src/pd_menus.tcl:330
#: ../src/pd_menus.tcl:343
#: ../src/pd_menus.tcl:362
#: ../src/pd_menus.tcl:388
#: ../src/pd_menus.tcl:389
#: ../src/pd_menus.tcl:415
#: ../src/pd_menus.tcl:427
#: ../src/pd_menus.tcl:454
msgid "Print..."
msgstr "Imprimir"

#: ../src/pd_menus.tcl:93
#: ../src/pd_menus.tcl:94
#: ../src/pd_menus.tcl:139
#: ../src/pd_menus.tcl:140
msgid "Undo"
msgstr "Anular"

#: ../src/pd_menus.tcl:95
#: ../src/pd_menus.tcl:96
#: ../src/pd_menus.tcl:141
#: ../src/pd_menus.tcl:142
msgid "Redo"
msgstr "Restaurar"

#: ../src/pd_menus.tcl:98
#: ../src/pd_menus.tcl:99
#: ../src/pd_menus.tcl:144
#: ../src/pd_menus.tcl:145
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"

#: ../src/pd_menus.tcl:104
#: ../src/pd_menus.tcl:105
#: ../src/pd_menus.tcl:150
#: ../src/pd_menus.tcl:151
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: ../src/pd_menus.tcl:106
#: ../src/pd_menus.tcl:107
#: ../src/pd_menus.tcl:152
#: ../src/pd_menus.tcl:153
msgid "Select All"
msgstr "Escolher tudo"

#: ../src/pd_menus.tcl:110
#: ../src/pd_menus.tcl:111
#: ../src/pd_menus.tcl:115
#: ../src/pd_menus.tcl:116
#: ../src/pd_menus.tcl:156
#: ../src/pd_menus.tcl:157
#: ../src/pd_menus.tcl:161
#: ../src/pd_menus.tcl:162
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de texto"

#: ../src/pd_menus.tcl:120
#: ../src/pd_menus.tcl:121
#: ../src/pd_menus.tcl:166
#: ../src/pd_menus.tcl:167
msgid "Tidy Up"
msgstr "Arrumar"

#: ../src/pd_menus.tcl:122
#: ../src/pd_menus.tcl:123
#: ../src/pd_menus.tcl:168
#: ../src/pd_menus.tcl:169
msgid "Toggle Console"
msgstr "Mostrar consola"

#: ../src/pd_menus.tcl:124
#: ../src/pd_menus.tcl:125
#: ../src/pd_menus.tcl:170
#: ../src/pd_menus.tcl:171
msgid "Clear Console"
msgstr "Limpar consola"

#: ../src/pd_menus.tcl:128
#: ../src/pd_menus.tcl:129
#: ../src/pd_menus.tcl:174
#: ../src/pd_menus.tcl:175
msgid "Edit Mode"
msgstr "Modo de edição"

#: ../src/pd_menus.tcl:145
#: ../src/pd_menus.tcl:190
#: ../src/pd_menus.tcl:191
msgid "Object"
msgstr "Object"

#: ../src/pd_menus.tcl:149
#: ../src/pd_menus.tcl:194
#: ../src/pd_menus.tcl:195
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: ../src/pd_menus.tcl:151
#: ../src/pd_menus.tcl:196
#: ../src/pd_menus.tcl:197
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"

#: ../src/pd_menus.tcl:153
#: ../src/pd_menus.tcl:198
#: ../src/pd_menus.tcl:199
msgid "Comment"
msgstr "Comment"

#: ../src/pd_menus.tcl:156
#: ../src/pd_menus.tcl:201
#: ../src/pd_menus.tcl:202
msgid "Bang"
msgstr "Bang"

#: ../src/pd_menus.tcl:158
#: ../src/pd_menus.tcl:203
#: ../src/pd_menus.tcl:204
msgid "Toggle"
msgstr "Toggle"

#: ../src/pd_menus.tcl:160
#: ../src/pd_menus.tcl:205
#: ../src/pd_menus.tcl:206
msgid "Number2"
msgstr "Number2"

#: ../src/pd_menus.tcl:162
#: ../src/pd_menus.tcl:207
#: ../src/pd_menus.tcl:208
msgid "Vslider"
msgstr "Vslider"

#: ../src/pd_menus.tcl:164
#: ../src/pd_menus.tcl:209
#: ../src/pd_menus.tcl:210
msgid "Hslider"
msgstr "Hslider"

#: ../src/pd_menus.tcl:166
#: ../src/pd_menus.tcl:211
#: ../src/pd_menus.tcl:212
msgid "Vradio"
msgstr "Vradio"

#: ../src/pd_menus.tcl:168
#: ../src/pd_menus.tcl:213
#: ../src/pd_menus.tcl:214
msgid "Hradio"
msgstr "Hradio"

#: ../src/pd_menus.tcl:170
#: ../src/pd_menus.tcl:215
#: ../src/pd_menus.tcl:216
msgid "VU Meter"
msgstr "VU Meter"

#: ../src/pd_menus.tcl:172
#: ../src/pd_menus.tcl:217
#: ../src/pd_menus.tcl:218
msgid "Canvas"
msgstr "Canvas"

#: ../src/pd_menus.tcl:175
#: ../src/pd_menus.tcl:220
#: ../src/pd_menus.tcl:221
msgid "Graph"
msgstr "Graph"

#: ../src/pd_menus.tcl:176
#: ../src/pd_menus.tcl:221
#: ../src/pd_menus.tcl:222
msgid "Array"
msgstr "Array"

#: ../src/pd_menus.tcl:181
#: ../src/pd_menus.tcl:226
#: ../src/pd_menus.tcl:227
msgid "Find..."
msgstr "Localizar..."

#: ../src/pd_menus.tcl:183
#: ../src/pd_menus.tcl:228
#: ../src/pd_menus.tcl:229
msgid "Find Again"
msgstr "Localizar de novo"

#: ../src/pd_menus.tcl:185
#: ../src/pd_menus.tcl:230
#: ../src/pd_menus.tcl:231
msgid "Find Last Error"
msgstr "Localizar último erro"

#: ../src/pd_menus.tcl:191
#: ../src/pd_menus.tcl:236
#: ../src/pd_menus.tcl:237
msgid "DSP On"
msgstr "DSP Ligado"

#: ../src/pd_menus.tcl:193
#: ../src/pd_menus.tcl:238
#: ../src/pd_menus.tcl:239
msgid "DSP Off"
msgstr "DSP Desligado"

#: ../src/pd_menus.tcl:196
#: ../src/pd_menus.tcl:242
#: ../src/pd_menus.tcl:269
msgid "Test Audio and MIDI..."
msgstr "Testar audio e MIDI..."

#: ../src/pd_menus.tcl:198
#: ../src/pd_menus.tcl:244
#: ../src/pd_menus.tcl:271
msgid "Load Meter"
msgstr "Carregar medidor"

#: ../src/pd_menus.tcl:205
#: ../src/pd_menus.tcl:251
#: ../src/pd_menus.tcl:278
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"

#: ../src/pd_menus.tcl:207
#: ../src/pd_menus.tcl:253
#: ../src/pd_menus.tcl:280
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: ../src/pd_menus.tcl:210
#: ../src/pd_menus.tcl:256
#: ../src/pd_menus.tcl:283
msgid "Parent Window"
msgstr "Janela superior"

#: ../src/pd_menus.tcl:216
#: ../src/pd_menus.tcl:262
#: ../src/pd_menus.tcl:289
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""

#: ../src/pd_menus.tcl:224
#: ../src/pd_menus.tcl:241
#: ../src/pd_menus.tcl:253
#: ../src/pd_menus.tcl:270
#: ../src/pd_menus.tcl:297
#: ../src/pd_menus.tcl:335
#: ../src/pd_menus.tcl:362
msgid "About Pd"
msgstr "Sobre o Pd"

#: ../src/pd_menus.tcl:227
#: ../src/pd_menus.tcl:273
#: ../src/pd_menus.tcl:300
msgid "HTML Manual..."
msgstr "Manual HTML"

#: ../src/pd_menus.tcl:229
#: ../src/pd_menus.tcl:275
#: ../src/pd_menus.tcl:302
msgid "Browser..."
msgstr "Navegador"

#: ../src/pd_menus.tcl:248
#: ../src/pd_menus.tcl:260
#: ../src/pd_menus.tcl:342
#: ../src/pd_menus.tcl:369
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferências..."

#: ../src/pd_menus.tcl:257
#: ../src/pd_menus.tcl:270
#: ../src/pd_menus.tcl:352
#: ../src/pd_menus.tcl:379
msgid "Open Recent"
msgstr "Abrir recente"

#: ../src/pd_menus.tcl:263
msgid "Audio Settings..."
msgstr "Configuração audio..."

#: ../src/pd_menus.tcl:265
msgid "MIDI Settings..."
msgstr "Configuração MIDI..."

#: ../src/pd_menus.tcl:296
#: ../src/pd_menus.tcl:309
#: ../src/pd_menus.tcl:333
#: ../src/pd_menus.tcl:346
#: ../src/pd_menus.tcl:393
#: ../src/pd_menus.tcl:420
#: ../src/pd_menus.tcl:432
#: ../src/pd_menus.tcl:459
msgid "Quit"
msgstr "Sair"

#: ../src/pd_menus.tcl:304
#: ../src/pd_menus.tcl:331
msgid "Clear Menu"
msgstr "Limpar menu"

#: ../src/pdtk_canvas.tcl:44
#: ../src/pdtk_canvas.tcl:109
#: ../src/pdtk_canvas.tcl:126
#: ../src/pdtk_canvas.tcl:128
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"

#: ../src/pdwindow.tcl:43
msgid "DSP"
msgstr "DSP"

#: ../startup/object_db.tcl:113
msgid "Signal"
msgstr "Sinal"

#: ../startup/object_db.tcl:114
msgid "Generators"
msgstr "Geradores"

#: ../startup/object_db.tcl:115
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#: ../startup/object_db.tcl:116
#: ../startup/object_db.tcl:124
msgid "Math"
msgstr "Matemática"

#: ../startup/object_db.tcl:117
#: ../startup/object_db.tcl:125
msgid "I/O"
msgstr "Entrada/Saída"

#: ../startup/object_db.tcl:118
#: ../startup/object_db.tcl:126
msgid "Sampling"
msgstr ""

#: ../startup/object_db.tcl:119
#: ../startup/object_db.tcl:128
msgid "Routing"
msgstr ""

#: ../startup/object_db.tcl:120
#: ../startup/object_db.tcl:129
msgid "Others"
msgstr "Outros"

#: ../startup/object_db.tcl:127
msgid "GUI"
msgstr "GUI"