aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorHans-Christoph Steiner <eighthave@users.sourceforge.net>2013-01-01 02:10:29 +0000
committerHans-Christoph Steiner <eighthave@users.sourceforge.net>2013-01-01 02:10:29 +0000
commit68584efbd7ed70740a44aab86cc0edfe73f794c1 (patch)
tree718ccb04b57ba2a1e2fdb215747bf7d945df7a01
parent675e4dc867d29602bf959b1ea6e6172de76e50c7 (diff)
add completed German translation
svn path=/trunk/scripts/guiplugins/search-plugin/; revision=16799
-rw-r--r--po/de.po493
1 files changed, 206 insertions, 287 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c0ea18f..711e3f3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,391 +1,310 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
-#
+#
# Translators:
# Hans-Christoph Steiner <hans@eds.org>, 2012.
+# <maxneupert@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pure Data\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.puredata.info\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-21 22:22-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-22 03:07+0000\n"
-"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner <hans@eds.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=55736&atid=478070\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-22 22:04-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-30 03:18+0000\n"
+"Last-Translator: maxn <maxneupert@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../search-plugin.tcl:45
-msgid "All documents"
-msgstr ""
+#, tcl-format
+msgid "out of %s docs"
+msgstr "von %s Doks"
-#: ../search-plugin.tcl:46
-msgid "Object Help Patches"
-msgstr ""
+msgid "reference patches for key concepts and settings in Pd"
+msgstr "Referenzpatches für Schlüsselkonzepte und -Einstellungen in Pd"
-#: ../search-plugin.tcl:47 ../search-plugin.tcl:776
-msgid "All About Pd"
-msgstr ""
+msgid "Advanced search options"
+msgstr "Fortgeschrittene Suchoptionen"
-#: ../search-plugin.tcl:48
-msgid "Tutorials"
-msgstr ""
+msgid "All About Pd"
+msgstr "Alles über Pd"
-#: ../search-plugin.tcl:49
-msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgid "All documents"
+msgstr "Alle Dokumente"
-#: ../search-plugin.tcl:50
-msgid "Uncategorized"
-msgstr ""
+msgid "Audio Signals"
+msgstr "Audiosignale"
-#: ../search-plugin.tcl:57
-msgid "Search and Browse Documentation"
-msgstr ""
+#, tcl-format
+msgid "Browse %s%s"
+msgstr "Durchsuche %s%s"
-#: ../search-plugin.tcl:77 ../search-plugin.tcl:744 ../search-plugin.tcl:1099
-#: ../search-plugin.tcl:1114 ../search-plugin.tcl:1122
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
+msgid "Browse Advanced Topics"
+msgstr "Fortgeschrittene Themen durchsehen"
-#: ../search-plugin.tcl:82
-msgid "Match all terms"
-msgstr ""
+msgid "Browse Introductory Topics"
+msgstr "Einführende Themen durchsehen"
-#: ../search-plugin.tcl:84
-msgid "Match whole words"
-msgstr "Ganzes Wort abgleichen"
+msgid "Browse the Documentation"
+msgstr "Die Dokumentation sichten"
-#: ../search-plugin.tcl:86
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
+msgid "Control Structure"
+msgstr "Steuerstruktur"
-#: ../search-plugin.tcl:95
-msgid "Pure Data Search"
-msgstr "Pure Data Suchen"
+msgid "Data Structures"
+msgstr "Datenstrukturen"
-#: ../search-plugin.tcl:329
-#, tcl-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "%s öffnen"
+msgid "Dynamic Patching"
+msgstr "Dynamisches Patching"
-#: ../search-plugin.tcl:333
-#, tcl-format
-msgid "Browse %s%s"
-msgstr ""
+msgid "Enter search terms"
+msgstr "Suchwörter eingeben"
-#: ../search-plugin.tcl:353
-#, tcl-format
-msgid "Search for pattern: %s"
-msgstr ""
+msgid "Enter terms above. Use the dropdown menu to filter by category."
+msgstr "Suchwörter oben eingeben. Verwende das Aufklappmenü um nach Kategorie zu filtern."
-#: ../search-plugin.tcl:421
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler"
-#: ../search-plugin.tcl:423
-msgid ""
-"The Pd Search Tool can't use the search term you entered. The tcl "
-"interpreter gave the following error:"
-msgstr ""
-
-#: ../search-plugin.tcl:429
-msgid ""
-"The search term you enter must be formatted as a proper tcl list. This "
-"usually isn't an issue unless you use some special characters like brackets "
-"or unmatched quotes in your search. For more info on tcl lists, see:"
-msgstr ""
+msgid "External Pd libraries"
+msgstr "Externe Pd Bibliotheken"
-#: ../search-plugin.tcl:439
-msgid ""
-"The search term you enter must have the proper syntax for a regular "
-"expression in Tcl. This usually isn't an issue unless you use special "
-"characters to create a complex regular expression. For more info on regular "
-"expressions in Tcl, see:"
-msgstr ""
+msgid "External libraries"
+msgstr "Externe Bibliotheken"
-#: ../search-plugin.tcl:529
msgid "Found "
-msgstr ""
+msgstr "Gefunden"
-#: ../search-plugin.tcl:538
-#, tcl-format
-msgid " out of %s docs"
-msgstr ""
+msgid "HTML manual for Pure Data"
+msgstr "HTML Anleitung für Pure Data"
-#: ../search-plugin.tcl:665
-msgid "text of the license for this software"
-msgstr ""
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
-#: ../search-plugin.tcl:667
-msgid "general information from the author"
-msgstr ""
+msgid "Home"
+msgstr "Start"
-#: ../search-plugin.tcl:703
-msgid "No DESCRIPTION tag."
-msgstr ""
+msgid "Implementation Details"
+msgstr "Umsetzungsdetails"
-#: ../search-plugin.tcl:707
msgid "Keywords:"
-msgstr ""
-
-#: ../search-plugin.tcl:749
-msgid "Enter terms above. Use the dropdown menu to filter by category."
-msgstr ""
-
-#: ../search-plugin.tcl:752
-msgid "Browse the Documentation"
-msgstr ""
-
-#: ../search-plugin.tcl:754
-msgid "The \"doc\" directory"
-msgstr ""
-
-#: ../search-plugin.tcl:758
-msgid "External Pd libraries"
-msgstr ""
-
-#: ../search-plugin.tcl:760
-msgid "Browse Introductory Topics"
-msgstr ""
-
-#: ../search-plugin.tcl:763
-msgid "HTML manual for Pure Data"
-msgstr ""
-
-#: ../search-plugin.tcl:763
-msgid "Pd Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüsselwörter:"
-#: ../search-plugin.tcl:764
-msgid "Control Structure"
-msgstr ""
+msgid "Manual"
+msgstr "Bedienungsanleitung"
-#: ../search-plugin.tcl:764
-msgid "tutorials for control objects"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Many help documents are categorized using tags. Click a link below to find "
+"all documents with that tag."
+msgstr "Viele Dokumente der Hilfe sind mithilfe von Ettiketten kategorisiert. Klicke einen der Links unten um alle Dokumente mit diesem Ettikett zu finden."
-#: ../search-plugin.tcl:765
-msgid "Audio Signals"
-msgstr ""
+msgid "Match all terms"
+msgstr "Alle Wörter abgleichen"
-#: ../search-plugin.tcl:765
-msgid "tutorials for audio signals"
-msgstr ""
+msgid "Match whole words"
+msgstr "Ganzes Wort abgleichen"
-#: ../search-plugin.tcl:780
-msgid " reference patches for key concepts and settings in Pd"
-msgstr ""
+msgid "Networking"
+msgstr "Netzwerk"
-#: ../search-plugin.tcl:783
-msgid "Browse Advanced Topics"
-msgstr ""
+msgid "No DESCRIPTION tag."
+msgstr "kein DESCRIPTION Ettikett."
-#: ../search-plugin.tcl:786
-msgid "Networking"
-msgstr ""
+msgid "Object Help Patches"
+msgstr "Objekt Help Patches"
-#: ../search-plugin.tcl:786
-msgid "sending data over networks with Pd"
-msgstr ""
+#, tcl-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "%s öffnen"
-#: ../search-plugin.tcl:787
-msgid "Writing Externals"
-msgstr ""
+msgid "Pd Manual"
+msgstr "Pd Anleitung"
-#: ../search-plugin.tcl:787
-msgid "how to code control and signal objects in C"
-msgstr ""
+msgid "Pure Data Search"
+msgstr "Pure Data Suche"
-#: ../search-plugin.tcl:788
-msgid "Data Structures"
-msgstr ""
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Fehler melden"
-#: ../search-plugin.tcl:788
-msgid "creating graphical objects in Pure Data"
-msgstr ""
+msgid "Search"
+msgstr "Suche"
-#: ../search-plugin.tcl:789
-msgid "Dynamic Patching"
-msgstr ""
+msgid "Search and Browse Documentation"
+msgstr "Anleitung lesen und durchsuchen"
-#: ../search-plugin.tcl:789
-msgid "programmatically create/destroy Pd objects"
-msgstr ""
+msgid "Search by Category"
+msgstr "Nach Kategorie suchen"
-#: ../search-plugin.tcl:791
-msgid "Implementation Details"
-msgstr ""
+#, tcl-format
+msgid "Search for pattern: %s"
+msgstr "Suche nach Muster: %s"
-#: ../search-plugin.tcl:791
-msgid "file format specification, license text, etc."
-msgstr ""
+msgid "Sorry, can't find a README file for this object's library."
+msgstr "Entschuldigung, konnte keine LIESMICH Datei für die Bibliothek dieses Objekts finden."
-#: ../search-plugin.tcl:803
-msgid "Search by Tag"
-msgstr ""
+msgid "The \"doc\" directory"
+msgstr "Das „doc“ Verzeichnis"
-#: ../search-plugin.tcl:805
msgid ""
-"Many of the help documents are categorized by keyword tags. Click a link "
-"below to search for documents that have been tagged with that keyword."
-msgstr ""
-
-#: ../search-plugin.tcl:814
-msgid "object itself is written in Pure Data"
-msgstr ""
+"The Pd Search Tool can't use the search term you entered. The tcl "
+"interpreter gave the following error:"
+msgstr "Das Pd Suchwerkzeug kann das eingegebene Suchwort nicht verwenden. Der tcl Übersetzer gab den folgenden Fehler zurück:"
-#: ../search-plugin.tcl:816
-msgid "object's behavior only makes sense inside an abstraction"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The search term you enter must be formatted as a proper tcl list. This "
+"usually isn't an issue unless you use some special characters like brackets "
+"or unmatched quotes in your search. For more info on tcl lists, see:"
+msgstr "Das eingegebene Suchwort muss als korrekte tcl Liste formatiert sein. Normalerweise ist dies unproblematisch, es sei denn es werden Sonderzeichen wie beispielsweise Klammern oder ungeschlossene Anführungszeichen in der Suche verwendet. Für weitere Infos über tcl Listen siehe:"
-#: ../search-plugin.tcl:818
-msgid "performance some sort of analysis on the incoming signal or value"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The search term you enter must have the proper syntax for a regular "
+"expression in Tcl. This usually isn't an issue unless you use special "
+"characters to create a complex regular expression. For more info on regular "
+"expressions in Tcl, see:"
+msgstr "Das eingegebene Suchwort muss der korrekten Syntax für Reguläre Ausdrücke in Tcl folgen. Normalerweise ist dies unproblematisch, es sei denn es werden Sonderzeichen verwendet um komplizierte Reguläre Ausdrücke zu erstellen. Für weitere Infos über Reguläre Ausdrücke in Tcl siehe:"
-#: ../search-plugin.tcl:820
-msgid "store or manipulate an anything"
-msgstr ""
+msgid "This help patch is for an internal Pd class"
+msgstr "Dies ist ein Hilfe-Patch für eine interne Pd Klasse"
-#: ../search-plugin.tcl:822
-msgid "create or manipulate an array"
-msgstr ""
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Tutorien"
-#: ../search-plugin.tcl:824
-msgid "object describes itself as being bandlimited"
-msgstr ""
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Ohne Kategorie"
-#: ../search-plugin.tcl:826
-msgid ""
-"signal object that performs block-wide operations (as opposed to repeating "
-"the same operation for each sample of the block)"
-msgstr ""
+msgid "Writing Externals"
+msgstr "Externals schreiben"
-#: ../search-plugin.tcl:829
-msgid "object's behavior only makes sense in context of a canvas"
-msgstr ""
+msgid "audiorate object (so called \"tilde\" object)"
+msgstr "Objekt in Audiosignal-Geschwindigkeit (sogenanntes „Tilde-” oder „Schlange-“ Objekt)"
-#: ../search-plugin.tcl:831
msgid "control rate objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objekte in Steuersignal-Geschwindigkeit"
-#: ../search-plugin.tcl:833
msgid "convert from one set of units to another"
-msgstr ""
+msgstr "von einer Einheit in die andere umrechnen"
+
+msgid "create a ramp between a starting and ending value"
+msgstr "einen An- oder Abstieg zwischen einem Start- und Zielwert erzeugen"
-#: ../search-plugin.tcl:835
msgid "create or manage data structures"
-msgstr ""
+msgstr "Datenstrukturen erstellen und verwalten"
-#: ../search-plugin.tcl:837
-msgid "dynamic instantiation/deletion of objects or patches"
-msgstr ""
+msgid "create or manipulate an array"
+msgstr "Feld erstellen oder verarbeiten"
-#: ../search-plugin.tcl:839
-msgid "object that reads from and/or writes to the file system"
-msgstr ""
+msgid "creating graphical objects in Pure Data"
+msgstr "Graphische Objekte in Pure Data erzeugen"
-#: ../search-plugin.tcl:841
-msgid "object that filters incoming data"
-msgstr ""
+msgid "dynamic instantiation/deletion of objects or patches"
+msgstr "Dynamische Instantiierung/Löschung von Objekten oder Patches"
-#: ../search-plugin.tcl:843
-msgid "graphical user interface"
-msgstr ""
+msgid "file format specification, license text, etc."
+msgstr "Spezifikation des Dateiformats, Lizenztext, etc."
-#: ../search-plugin.tcl:845
-msgid "object that manipulates, outputs, or stores a list"
-msgstr ""
+msgid "general information from the author"
+msgstr "allgemeine Informationen des Autors"
-#: ../search-plugin.tcl:847
-msgid "object that provides MIDI functionality"
-msgstr ""
+msgid "graphical user interface"
+msgstr "Graphische Bedienpberfläche"
-#: ../search-plugin.tcl:849
msgid ""
"help patches that are still under construction or otherwise are incomplete"
-msgstr ""
-
-#: ../search-plugin.tcl:851
-msgid "provides access to or sends/receives data over a network"
-msgstr ""
-
-#: ../search-plugin.tcl:853
-msgid "pass messages or data without patch wires"
-msgstr ""
+msgstr "Hilfe-Patches welche noch in Bearbeitung oder in anderer Weise unvollständig sind"
-#: ../search-plugin.tcl:855
msgid ""
"help patches that cannot be accessed by right-clicking \"help\" for the "
"corresponding object"
-msgstr ""
+msgstr "Hilfe-Patches welche nicht über das Kontextmenü - „Hilfe“ für das entspechende Objekt erreicht werden können"
-#: ../search-plugin.tcl:857
-msgid "object whose behavior only makes sense in terms of a Pure Data patch"
-msgstr ""
+msgid "how to code control and signal objects in C"
+msgstr "wie man Steuer- und Audiosignal-Objekte in C programmiert"
-#: ../search-plugin.tcl:859
-msgid ""
-"object that can report on or manipulate global data associated with the "
-"running instance of Pd"
-msgstr ""
+msgid "manipulate or store a symbol"
+msgstr "Symbol verändern oder speichern"
-#: ../search-plugin.tcl:861
-msgid "create a ramp between a starting and ending value"
-msgstr ""
+msgid "measure and/or manipulate time"
+msgstr "Zeit messen und/oder verändern"
-#: ../search-plugin.tcl:863
-msgid "output a random value, list, signal, or other random data"
-msgstr ""
+msgid "no DESCRIPTION tag or values."
+msgstr "kein DESCRIPTION Ettikett oder Werte."
-#: ../search-plugin.tcl:865
-msgid "audiorate object (so called \"tilde\" object)"
-msgstr ""
+msgid "object describes itself as being bandlimited"
+msgstr "Objekt beschreibt sich selbst als Bandpass gefiltert"
+
+msgid "object itself is written in Pure Data"
+msgstr "Objekt ist selbst in Pure Data geschrieben"
-#: ../search-plugin.tcl:867
msgid ""
"object that can play, manipulate, and/or save a sound file (wav, ogg, flac, "
"mp3, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt welches eine Audiodatei (wav, ogg, flac, mp3, etc.) abspielen, verändern und/oder abspeichern kann "
+
+msgid ""
+"object that can report on or manipulate global data associated with the "
+"running instance of Pd"
+msgstr "Objekt welches globale Daten in Zusammenhang mit der laufenden Instanz von Pd ausgeben oder verändern kann "
+
+msgid "object that filters incoming data"
+msgstr "Objekt welches eingehende Daten filtert"
+
+msgid "object that manipulates, outputs, or stores a list"
+msgstr "Objekt welches eine Liste verändert, ausgibt oder speichert"
+
+msgid "object that provides MIDI functionality"
+msgstr "Objekt welches MIDI-Funktionen bereitstellt"
+
+msgid "object that reads from and/or writes to the file system"
+msgstr "Objekt welches vom Dateisystem liest und/oder in dieses schreibt"
+
+msgid "object whose behavior only makes sense in terms of a Pure Data patch"
+msgstr "Objekt dessen Verhalten nur in Zusammenhang mit einem Pure Data Patch Sinn ergibt"
-#: ../search-plugin.tcl:869
msgid "object whose main function is to store data"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt dessen Haupfunktion es ist Daten zu speichern"
-#: ../search-plugin.tcl:871
-msgid "manipulate or store a symbol"
-msgstr ""
+msgid "object's behavior only makes sense in context of a canvas"
+msgstr "Das Verhalten des Objekts ergibt nur im Zusammenhang mit einer Arbeitsfläche Sinn"
-#: ../search-plugin.tcl:873
-msgid "measure and/or manipulate time"
-msgstr ""
+msgid "object's behavior only makes sense inside an abstraction"
+msgstr "Das Verhalten des Objekts ergibt nur innerhalb einer Abstraktion Sinn"
-#: ../search-plugin.tcl:875
-msgid "provide trogonometric functionality"
-msgstr ""
+msgid "output a random value, list, signal, or other random data"
+msgstr "eine Zufallszahl, Liste, Signal oder andere zufällige Daten ausgeben"
-#: ../search-plugin.tcl:958
-msgid "External libraries"
-msgstr ""
+msgid "pass messages or data without patch wires"
+msgstr "Nachrichten oder Daten ohne Patchkabel senden"
-#: ../search-plugin.tcl:980
-msgid "no DESCRIPTION tag or values."
-msgstr ""
+msgid "perform some sort of analysis on the incoming signal or value"
+msgstr "eine Analyse des eingehenden Signals oder Werts erstellen"
-#: ../search-plugin.tcl:1059
-msgid "Home"
-msgstr ""
+msgid "programmatically create/destroy Pd objects"
+msgstr "programmäßiges erstellen und löschen von Pd Objekten"
-#: ../search-plugin.tcl:1098
-msgid "This help patch is for an internal Pd class"
-msgstr ""
+msgid "provide trigonometric functionality"
+msgstr "trigonometrische Funktionen bereitstellen"
-#: ../search-plugin.tcl:1113
-msgid "Sorry, can't find a README file for this object's library."
-msgstr ""
+msgid "provides access to or sends/receives data over a network"
+msgstr "stellt Zugriff auf Netzwerke zur Verfügung, oder sendet/empfängt Daten über diese"
-#: ../search-plugin.tcl:1120
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Fehler melden"
+msgid "sending data over networks with Pd"
+msgstr "Daten mit Pd über das Netzwerk senden"
+
+msgid ""
+"signal object that performs block-wide operations (as opposed to repeating "
+"the same operation for each sample of the block)"
+msgstr "Audiosignal-Objekt, welches blockweise Operationen durchführt (im Gegensatz zu einer mit jedem Sample eines Blocks wiederholten Durchführung)"
+
+msgid "store or manipulate any type of data"
+msgstr "Jegliche Daten speichern oder verarbeiten"
+
+msgid "text of the license for this software"
+msgstr "Wortlaut der Lizenz dieser Software "
+
+msgid "tutorials for audio signals"
+msgstr "Tutorien für Audiosignale"
+
+msgid "tutorials for control objects"
+msgstr "Tutorien für Steuersignale"